Décryptage de Genèse 28:11

וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם וַיָּלֶן שָׁם כִּי־בָא הַשֶּׁמֶשׁ וַיִּקַּח מֵאַבְנֵי הַמָּקוֹם וַיָּשֶׂם מְרַאֲשֹׁתָיו וַיִּשְׁכַּב בַּמָּקוֹם הַהוּא
Et il rencontra le lieu où il passa la nuit là, car le soleil était couché.Alors il prit des pierres de l'endroit, et il mit à son chevet, et se coucha en ce lieu.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּפְגַּעפגעrencontrer, aller au contact , tomber sur, se jeter sur, attaquer; presser,frapper,heurteret (il) rencontraverbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Rencontrer: ne caractérise jamais une simple rencontre, mais toujours un concours de circonstance qui marque ceux qui y participent.
בַּמָּקוֹםקוםse lever dans le lieunom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
וַיָּלֶןלין;-;לוןpasser la nuit;-,murmurerSelon le contexte:

1)et (il) passa la nuit

2)et (il) murmura
1)verbe type " Ayin -yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
כִּי־בָאבואvenir Selon le contexte :


1)que (il) était venu

que (il) vint


2)car venant



1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (כִּי : car, que)

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (כִּי : car, que)
הַשֶּׁמֶשׁשמש שׁמשׁsoleille soleil

nom masculin ou féminin singulier avec article
וַיִּקַּחלקחprendreet (il) pritverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif
מֵאַבְנֵיאבןpierre , cailloudes pierres (de)nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit avec la préposition d'origine (מֵ)
הַמָּקוֹםקוםse lever l'endroit

le lieu

nom masculin ou féminin singulier avec article
וַיָּשֶׂםשים שׂיםmettre placeret (il) plaça

et (il) a placé


et (il) mit

et (il) a mis

verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מְרַאֲשֹׁתָיוראש ראשׁtête , chefà son chevet ( endroit près de la tête)nom féminin singulier à l’état construit avec suffixe personnel 3ème masculin singulier
וַיִּשְׁכַּבשכב שׁכבse coucher , être couché , être au reposet (il) se couchaverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בַּמָּקוֹםקוםse lever dans le lieunom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×