Décryptage de Genèse 28:19
וַיִּקְרָא אֶת־שֵׁם־הַמָּקוֹם הַהוּא בֵּית־אֵל וְאוּלָם לוּז שֵׁם־הָעִיר לָרִאשֹׁנָה
Et il appela le nom de ce lieu-là Béthel;cependant le nom de la ville était Luz.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּקְרָא | קרא | appeler , crier , nommer , lire | Selon le contexte: 1)et(il) appela et (il) a appelé 2)et (il) cria et (il) a crié 3)et (il) lut et (il) a lu | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־שֵׁם־הַמָּקוֹם | קום | se lever | le nom du lieu | nom masculin ou féminin singulier avec article relié par maqqefs au nom masculin singulier (שֵׁם = nom)et à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַהוּא | הוא | lui, celui-là | le celui-là | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| בֵּית־אֵל | בית־אל | Bèt-El | Bèt-El (maison d'Elohim) | nom propre Nom composé du nom masculin singulier ( בית: maison) relié par maqqef au nom "Elohim" |
| וְאוּלָם | אולם | mais, cependant, au contraire; hall, galerie, vestibule | Selon le contexte : 1)et cependant 2)et (un) hall et (une) galerie | 1)adverbe d'opposition précédé du Vav conjonctif 2)nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif Galerie ouverte formée d'un voûte posée, dans sa longueur,sur des colonnes ou des piliers. |
| לוּז | לוז | amandier | Louz | nom propre ( de la ville) |
| שֵׁם־הָעִיר | עיר | ville | nom de la ville | nom féminin singulier avec article relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (שֵׁם: nom) |
| לָרִאשֹׁנָה | ראשון ראשׁון | premier | autrefois , jadis(littéralement :pour la première) | adjectif féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |

