Décryptage de 1 Samuel 29:10
וְעַתָּה הַשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וְעַבְדֵי אֲדֹנֶיךָ אֲשֶׁר־בָּאוּ אִתָּךְ וְהִשְׁכַּמְתֶּם בַּבֹּקֶר וְאוֹר לָכֶם וָלֵכוּ
Et maintenant, lève-toi au matin, et les serviteurs de ton seigneur qui sont venus avec toi. Alors vous vous lèverez tôt au matin; et il y aura lumière pour vous, alors allez !
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעַתָּה | עתה | maintenant , à présent | et maintenant | adverbe de temps précédé du Vav conjonctif |
| הַשְׁכֵּם | שכם שׁכם | se lever de bon matin ( ou tôt) | Selon le contexte: 1)lève-toi! 2)se lever tôt 3) de bon matin tôt | 1)verbe conjugué au Hifil impératif masculin singulier. 2)verbe conjugué au Hifil infinitif absolu 3)verbe conjugué au Hifil infinitif absolu employé comme adverbe Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| בַּבֹּקֶר | בקר | matin | dans le matin au matin | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |
| וְעַבְדֵי | עבד | travailler , servir | et serviteurs de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| אֲדֹנֶיךָ | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | ton seigneur | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| אֲשֶׁר־בָּאוּ | בוא | venir | que (ils) sont venus que (ils) étaient venus | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème masculin pluriel, relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| אִתָּךְ | את | auprès, près, dans, avec | avec toi | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier. |
| וְהִשְׁכַּמְתֶּם | שכם שׁכם | se lever de bon matin ( ou tôt) | et vous vous lèverez tôt | verbe conjugué au Hifil accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| בַּבֹּקֶר | בקר | matin | dans le matin au matin | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |
| וְאוֹר | אור | briller , luire | et lumière | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| וָלֵכוּ | הלך | aller, marcher | et allez (!) | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif 2ème pluriel, précédé du Vav conjonctif. Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |

