Décryptage de 1 Samuel 31:13

וַיִּקְחוּ אֶת־עַצְמֹתֵיהֶם וַיִּקְבְּרוּ תַחַת־הָאֶשֶׁל בְּיָבֵשָׁה וַיָּצֻמוּ שִׁבְעַת יָמִים
Et ils prirent leurs os, et les enterrèrent sous le tamarisc de Yavèsh, et jeûnèrent sept jours.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּקְחוּלקחprendreet (ils) prirent

et (ils( avaient pris
verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif


אֶת־עַצְמֹתֵיהֶםעצםos ossements leurs os

nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וַיִּקְבְּרוּקברenterreret (ils) enterrèrentverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
תַחַת־הָאֶשֶׁלאשל אשׁלtamarissous le tamaris


nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition et adverbe (תחת: sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour).

Grand arbre odorant de la famille des Tamarix myrica.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
בְּיָבֵשָׁהיבש יבשׁYavèsh, Jabès en Yavèsh

nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)

nom issu du verbe (יבשׁ: être ou devenir sec ou aride) et signifie :il a été sec
וַיָּצֻמוּצוםjeûneret (ils) jeûnèrent

verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
שִׁבְעַתשבע שׁבעseptseptnom de nombre cardinal féminin à l'état construit
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×