Décryptage de 2 Samuel 4:1

וַיִּשְׁמַע בֶּן־שָׁאוּל כִּי מֵת אַבְנֵר בְּחֶבְרוֹן וַיִּרְפּוּ יָדָיו וְכָל־יִשְׂרָאֵל נִבְהָלוּ
Et le fils de Shaoul entendit qu’Avnèr était mort à Khêvron , ses mains s'affaiblirent, et tout Israël fut troublé.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּשְׁמַעשמע שׁמעécouter , entendre et (il) entendit

et (il) a entendu


et (il) écouta

et (il) a écouté


Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בֶּן־שָׁאוּלשאל שׁאלShaoulfils de Shaoul

nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

Ce nom est issu du verbe (שאל: demander , exprimer le désir d'obtenir) conjugué au Paal participe passif masculin singulier, et signifie : demandé
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
מֵתמותmourir , périr1)mourant



2)(il) est mort

(il) était mort

(il) mourut




1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier

2)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
אַבְנֵראבנרAvnèrAvnèrnom propre.

Nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (נֵר: lampe) et signifie: père de lampe (ou de lumière)
בְּחֶבְרוֹןחברוןKhêvron, Hébron en Khêvron ( Hébron)

nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)

issu de verbe (חבר: joindre) et signifie jonction, jointement
וַיִּרְפּוּרפהdécliner, être sans force, perdre courage, se relâcher, s'affaiblirs'affaiblirent

verbe type "Pé resh-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du VAV inversif.
יָדָיוידmainses mainsnom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וְכָל־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlet tout Israël nom propre relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout )précédé du Vav conjonctif
נִבְהָלוּבהלtrembler, être vivement agité, être effrayé, être troublé, être paniqué(ils ou elles) furent effrayé(e)s

(ils ou elles) furent troublé(e)s
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel.

Ce verbe n'existe pas au Paal
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×