Décryptage de 2 Samuel 5:9

וַיֵּשֶׁב דָּוִד בַּמְּצֻדָה וַיִּקְרָא־לָהּ עִיר דָּוִד וַיִּבֶן דָּוִד סָבִיב מִן־הַמִּלּוֹא וָבָיְתָה
et David demeura dans la citadelle et l'appela: Ville de David. Et David bâtit autour, depuis Millo et la partie intérieure.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֵּשֶׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assiset (il) demeura

et (il) demeurait


et (il) s'assit

et (il) s'asseyait




verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri DavidNom propre
בַּמְּצֻדָהצודguetter, tendre de pièges (à oiseaux) , chasser du gibier dans la citadellenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.


ville sur une montagne élevée, et fortifiée

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

וַיִּקְרָא־לָהּקראappeler , crier , nommer , lire et (il) l'appela (littéralement: et (il) appela pour elle)

et (il) la cria (littéralement: et (il) cria pour elle)

et (il) la nomma (littéralement: et (il) nomma pour elle)
verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif,relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier..
עִירעירville1)(une) ville

2) Ir
1)généralement :nom féminin singulier

2)ponctuellement : nom propre
דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri DavidNom propre
וַיִּבֶןבנהbâtir , construireet (il) bâtit

et (il) construisit
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri DavidNom propre
סָבִיבסבבtourner , entourer, faire le tour    1) autour

2) alentour
adverbe
מִן־הַמִּלּוֹאמלואMillodepuis Millo

nom propre relié par maqqef à la préposition d'origine (מן)

Nom issu du verbe (מלא: remplir; être rempli)

signifierait: rempart ou citadelle, car construit avec des pierres et de la terre, dont les murs étaient remplis
וָבָיְתָהביתmaisonet la partie intérieurenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×