Décryptage de 2 Samuel 12:2
לְעָשִׁיר הָיָה צֹאן וּבָקָר הַרְבֵּה מְאֹד
Au riche était du menu et du gros bétail en grande quantité
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְעָשִׁיר | עשר עשׁר | être ou devenir riche, être prospère | au riche | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| הָיָה | היה | être | (il) était (il) est (il) fut (il) a été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| צֹאן | צאן | troupeau, menu bétail | (un) troupeau (un) menu bétail | nom masculin ou féminin singulier |
| וּבָקָר | בקר | bœuf, gros bétail | et gros bétail | nom masculin singulier précédée du Vav conjonctif |
| הַרְבֵּה | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | 1)faire croître augmenter 2)beaucoup | 1)verbe type "pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif absolu 2)Utilisé en tant qu'adverbe |
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |

