Décryptage de 2 Samuel 12:27
וַיִּשְׁלַח יוֹאָב מַלְאָכִים אֶל־דָּוִד וַיֹּאמֶר נִלְחַמְתִּי בְרַבָּה גַּם־לָכַדְתִּי אֶת־עִיר הַמָּיִם
Et Ioav envoya des messagers à David, et dit : J’ai fait la guerre contre Rabba, et j’ai aussi capturé la ville des eaux
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּשְׁלַח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | et (il) envoya et (il) étendit et (il) envoyait et (il) étendait | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יוֹאָב | יואב | Ioav | Ioav | nom propre. nom composé du nom contracté (יהוה: Adonaï) et du nom masculin singulier (אב: père)et signifie: Adonaï est père |
| מַלְאָכִים | מלאך | messager, ange | des messagers | nom masculin pluriel |
| אֶל־דָּוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | à David vers David | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers) |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| נִלְחַמְתִּי | לחם | lutter, combattre; manger | je me suis battu | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal accompli 1ère singulier. Au Nifal, signifie: se battre, faire la guerre |
| בְרַבָּה | רבה | Rabbah | en Rabbah | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) nom issu de l'adjectif féminin singulier signifiant : grande,( sous entendu métropole ou capitale) car elle se multiplie, elle augmente. Provient du verbe (רבב: se multiplier, être nombreux) Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| גַּם־לָכַדְתִּי | לכד | prendre, attraper, capturer | j'ai pris aussi j'ai attrapé aussi j'ai capturé aussi | verbe conjugué au Paal accompli 1ère singulier relié par maqqef à la conjonction (גם: aussi , même ,pourtant). |
| אֶת־עִיר | עיר | ville | (une) ville | nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַמָּיִם | מי | eau | les eaux | nom masculin pluriel avec article |

