Décryptage de 2 Samuel 14:25
וּכְאַבְשָׁלוֹם לֹא־הָיָה אִישׁ־יָפֶה בְּכָל־יִשְׂרָאֵל לְהַלֵּל מְאֹד מִכַּף רַגְלוֹ וְעַד קָדְקֳדוֹ לֹא־הָיָה בוֹ מוּם
Et dans tout Israël il n’y avait pas d’homme beau comme Avshalom à louer énormément ; depuis la plante de ses pieds jusqu’au sommet de sa tête, il n’y avait point en lui de défaut.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּכְאַבְשָׁלוֹם | אבשלום אבשׁלום | Avshalom, Absalom | et comme Avshalom | nom propre introduit par la préposition inséparable (כ: comme) précédée du Vav conjonctif. nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (שׁלם: paix) et signifie: père de paix |
| לֹא־הָיָה | היה | être | (il) n'a pas été (il) ne fut pas (il) n'était pas | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier , relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| אִישׁ־יָפֶה | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | (un) homme beau (un) bel homme | relié par maqqef à l'adjectif masculin singulier (יפה: beau) |
| בְּכָל־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | dans tout Israël | nom propre relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout ) introduit par la préposition inséparable (ב) |
| לְהַלֵּל | הלל | être clair, brillant (utilisé pour un son ou un ton clair aigü) | pour louer pour célébrer | verbe type " Pé guttural - Géminé" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Au Piel, signifie : louer, célébrer |
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |
| מִכַּף | כפף | plier, courber | depuis (une) paume | nom féminin singulier relié par maqqef à la préposition d'origine (מ) Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume |
| רַגְלוֹ | רגל | aller çà et là,circuler, fouler | son pied | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וְעַד | עד | jusqu'(à ce que) , jusque | et jusqu'à | préposition précédée du Vav conjonctif |
| קָדְקֳדוֹ | קדד | s'incliner respectueusement devant quelqu'un | le haut de sa tête | masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| לֹא־הָיָה | היה | être | (il) n'a pas été (il) ne fut pas (il) n'était pas | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier , relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| בוֹ | בו | dans lui , en lui | en lui | préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| מוּם | מאם | tacher, défigurer | (un) défaut (une) tache | nom masculin singulier (contraction de (מאום)) Verbe non usité |

