Décryptage de 2 Samuel 15:5
וְהָיָה בִּקְרָב־אִישׁ לְהִשְׁתַּחֲוֺת לוֹ וְשָׁלַח אֶת־יָדוֹ וְהֶחֱזִיק לוֹ וְנָשַׁק לוֹ
Et il arrivait lorsqu’un homme s’approchait pour se prosterner pour lui, alors il envoyait sa main, et le saisissait, et lui donnait un baiser.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut et (il) est devenu 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| בִּקְרָב־אִישׁ | קרב | être près, approcher,s | lorsqu'un homme s'approchait ( dans l'action de s'approcher d'un homme) | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit, introduit par la préposition inséparable (ב), relié par maqqef au nom masculin singulier (אישׁ: homme). |
| לְהִשְׁתַּחֲוֺת | שחה שׁחה | se courber se baisser ,s'incliner | pour se prosterner | verbe type "Ayin guttural- Lamed hé" conjugué au Hitpael infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Au Hitpael, signifie: se prosterner |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וְשָׁלַח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | et (il) envoyait | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אֶת־יָדוֹ | יד | main | sa main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relie par maqqef à l’indicateur de complément d'objet direct |
| וְהֶחֱזִיק | חזק | être ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer | et (il) saisissait et (il) tenait ferme | verbe "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Au Hifil, signifie : saisir, prendre, tenir ferme |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וְנָשַׁק | נשק נשׁק | donner un baiser , s'embrasser | et (il) donnait un baiser | verbe type "Pé noun"conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

