Décryptage de 2 Samuel 15:25

וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְצָדוֹק הָשֵׁב אֶת־אֲרוֹן הָאֱלֹהִים הָעִיר אִם־אֶמְצָא חֵן בְּעֵינֵי יְהוָה וֶהֱשִׁבַנִי וְהִרְאַנִי אֹתוֹ וְאֶת־נָוֵהוּ
Et le roi dit à Tsadoq : Reporte le coffre d'Elohim dans la ville ; si je trouve grâce aux yeux d'Adonaï, alors il me ramènera, et me fera voir lui et sa demeure.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
לְצָדוֹקצדוקTsadoqpour Tsadoq
nom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

nom issu du verbe (צדק :être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste )
הָשֵׁבשוב שׁובrevenir , retourner Selon le contexte:

1)rends ou ramène (littéralement : fais retourner)

2)rendre ou ramener (littéralement : faire retourner)

1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil impératif masculin singulier

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil infinitif absolu
אֶת־אֲרוֹןארהcollecter, rassembler (un) coffre de nom masculin et féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.


Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé
הָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitél'ElohimLE NOM avec article

L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu.
הָעִירעירvillela villenom féminin singulier avec article
אִם־אֶמְצָאמצאtrouversi je trouve (littéralement : si je trouverai)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier relié par maqqef à la conjonction (אם : si)
חֵןחנןfaire grâce, épargner, compatir , accordergrâce

faveur

nom masculin singulier
בְּעֵינֵיעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traversaux yeux de (d', des )

dans les yeux de (d', des )
nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וֶהֱשִׁבַנִישוב שׁובrevenir , retourneret (il) me fera revenir

et (il) me fera retourner

et (il) me ramènera

verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, précédé du Vav inversif
וְהִרְאַנִיראהvoirSelon le contexte :


1)et (il) me fera voir

et (il) me montrera


2)et (il) m'a fait voir

et (il) m'a montré


1)verbe complexe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier (avec noun énergique), précédé du Vav inversif.

2)verbe complexe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier (avec noun énergique), précédé du Vav conjonctif
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
וְאֶת־נָוֵהוּנוהrester dans sa demeure, rester ou demeurer paisiblementet sa demeure (paisible)substantif féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.

Nota: poétiquement, désigne une place, un siège, un endroit paisible
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×