Décryptage de 2 Samuel 19:14

וְלַעֲמָשָׂא תֹּמְרוּ הֲלוֹא עַצְמִי וּבְשָׂרִי אָתָּה כֹּה יַעֲשֶׂה־לִּי אֱלֹהִים וְכֹה יוֹסִיף אִם־לֹא שַׂר־צָבָא תִּהְיֶה לְפָנַי כָּל־הַיָּמִים תַּחַת יוֹאָב
Et vous direz à Amassa : N’es-tu pas mon os et ma chair ? Elohim me fera ainsi, et ainsi ajoutera, si tu n’es chef de l’armée devant moi, tous les jours, à la place de Ioav!

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלַעֲמָשָׂאעמשא. עמשׂאAmassaet à Amassa
nom propre introduit par la préposition inséparable (ל), précédé du Vav conjonctif.
תֹּמְרוּאמרdirevous direz

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel ( avec א assimilé)
הֲלוֹאלאne pas est ce que pas ?

n'est ce pas ?
adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif
עַצְמִיעצםos ossements mon osnom féminin ou masculin singulier avec suffixe personnel 1ère singulier
וּבְשָׂרִיבשר בשׂרchairet ma chairnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et précédé du Vav conjonctif.
אָתָּהאתהtoi tu toipronom personnel 2ème masculin singulier, forme pausale
כֹּהכהainsi, de cette manièreainsiadverbe
יַעֲשֶׂה־לִּיעשה עשׂהfaire(il) fera pour moi

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
וְכֹהכהainsi, de cette manière et ainsiadverbe précédé du Vav conjonctif
יוֹסִיףיסףajouter, augmenter, répéter, continuer (il) ajoutera

(il) continuera

verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier
אִם־לֹאלאne pas , non si non

si ne pas
adverbe de négation relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)
שַׂר־צָבָאצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre) prince d'armée

nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (שׂר: prince, maître, gouverneur)

תִּהְיֶההיהêtreSelon le contexte:

1)tu seras

2)(elle) sera

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.

לְפָנַילפניdevant, en présenceSelon le contexte:

1)devant moi

2) en présence de moi

préposition suivi du suffixe personnel 1ère singulier
כָּל־הַיָּמִיםיוםjourtous les joursnom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל : tous, tout)
תַּחַתתחתsous, en bas, à la place de, au lieu de, pour;-; Takhat Selon le contexte :

1)à la place de

sous

pour

2)Takhat

1)préposition et adverbe

2) nom propre
יוֹאָביואבIoavIoav

nom propre.

nom composé du nom contracté (יהוה: Adonaï) et du nom masculin singulier (אב: père)et signifie: Adonaï est père
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×