Décryptage de 2 Samuel 20:11
וְאִישׁ עָמַד עָלָיו מִנַּעֲרֵי יוֹאָב וַיֹּאמֶר מִי אֲשֶׁר חָפֵץ בְּיוֹאָב וּמִי אֲשֶׁר־לְדָוִד אַחֲרֵי יוֹאָב
Et l’un des jeunes hommes de Ioav s'arrêta près d’Amassa. Et il dit : Qui a pris plaisir en Ioav et qui est pour David ? Derrière Ioav !
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | et (un) homme | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| עָמַד | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | (il) se tint debout (il) s'est arrêté (il) s'arrêta | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier . Signifie également : s'arrêter, rester debout |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| מִנַּעֲרֵי | נער | jeune garçon, jeune homme | (issu) des jeunes hommes de | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ). |
| יוֹאָב | יואב | Ioav | Ioav | nom propre. nom composé du nom contracté (יהוה: Adonaï) et du nom masculin singulier (אב: père)et signifie: Adonaï est père |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מִי | מי | qui | qui ? | pronom interrogatif personnel |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| חָפֵץ | חפצ חפץ | vouloir, souhaiter, désirer, prendre plaisir | (il) désirait (il) a désiré (il) était favorable (il) a été favorable (il) prenait plaisir (il) a pris plaisir | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| בְּיוֹאָב | יואב | Ioav | en Ioav | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) nom composé du nom contracté (יהוה: Adonaï) et du nom masculin singulier (אב: père)et signifie: Adonaï est père |
| וּמִי | מי | qui | et qui ? | pronom interrogatif personnel précédé du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר־לְדָוִד | דוד | David , ami, bien-aimé | que pour David | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| אַחֲרֵי | אחר | derrière , après | Selon le contexte : 1) derrière après 2)(des) derrières de (des) après de | 1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit 2) substantif pluriel à l'état construit |
| יוֹאָב | יואב | Ioav | Ioav | nom propre. nom composé du nom contracté (יהוה: Adonaï) et du nom masculin singulier (אב: père)et signifie: Adonaï est père |

