Décryptage de 1 Rois 1:25

כִּי יָרַד הַיּוֹם וַיִּזְבַּח שׁוֹר וּמְרִיא־וְצֹאן לָרֹב וַיִּקְרָא לְכָל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ וּלְשָׂרֵי הַצָּבָא וּלְאֶבְיָתָר הַכֹּהֵן וְהִנָּם אֹכְלִים וְשֹׁתִים לְפָנָיו וַיֹּאמְרוּ יְחִי הַמֶּלֶךְ אֲדֹנִיָּהוּ
Car il est descendu aujourd’hui, et a sacrifié un bœuf et du bien nourri, et du menu bétail en abondance, et a appelé tous les fils du roi, et les chefs de l’armée, et Êvyatar, le prêtre ; et voici, ils mangent et boivent devant lui, et disent : Vive le roi Adoniyahou !

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
יָרַדירדdescendre (il) est descendu

(il) était descendu

(il) descendait

(il) descendit
verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
הַיּוֹםיוםjouraujourd'hui

le jour
Nom masculin singulier avec l'article défini (ה)
וַיִּזְבַּחזבחimmoler, égorger, sacrifier et (il) a immolé

et (il) immola


et (il) a sacrifié

et (il) sacrifia
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
שׁוֹרשור שׁוֹרbœuf, taureau (un) boeufnom masculin singulier .
וּמְרִיא־וְצֹאןצאןtroupeau, menu bétailet bien nourri et menu bétail
nom masculin ou féminin singulier précédé du Vav conjonctif, relié par maqqefs à l'adjectif masculin singulier מריא: bien nourri) précédé du Vav conjonctif.
לָרֹברבבse multiplier, être nombreux Selon le contexte:

1)pour se multiplier

pour être nombreux

2)pour multitude

pour abondance
1)verbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)

2)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
וַיִּקְרָאקראappeler , crier , nommer , lireSelon le contexte:

1)et(il) appela

et (il) a appelé


2)et (il) cria

et (il) a crié



3)et (il) lut

et (il) a lu


verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לְכָל־בְּנֵיבןfilspour tous les fils denom masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'adverbe (כל:tout) introduit par la préposition inséparable (ל).
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
וּלְשָׂרֵישרר שׂררêtre le maître, être prince et aux chefs de

et aux princes de

et aux gouverneurs de

et aux intendants de
nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
הַצָּבָאצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre) l'arméenom masculin singulier avec article
וּלְאֶבְיָתָראביתרÊvyataret pour Êvyatar

nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.

Nom composé du nom (אב: père) et du nom masculin singulier (יתר abondance) et signifie: père d'abondance
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
וְהִנָּםהנהvoiciet voici euxadverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
אֹכְלִיםאכלmanger mangeantverbe type "Pé alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel
וְשֹׁתִיםשתה שׁתהboireet buvant

verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.
לְפָנָיופניםfacesdevant lui ( littéralement : à ses faces)

avant lui
préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל)
וַיֹּאמְרוּאמרdireet (ils) ont dit

et (ils) dirent

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
יְחִיחיהvivreque (il) vive !verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin singulier
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
אֲדֹנִיָּהוּאדניהוAdoniyahou Adoniyahou nom propre

nom composé du nom masculin singulier (אדן : seigneur) et du nom propre (יה: Adonaï) et signifie Adonaï est mon seigneur.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×