Décryptage de 1 Rois 2:43

וּמַדּוּעַ לֹא שָׁמַרְתָּ אֵת שְׁבֻעַת יְהוָה וְאֶת־הַמִּצְוָה אֲשֶׁר־צִוִּיתִי עָלֶיךָ
Et pourquoi n’as-tu pas gardé le serment d'Adonaï, et le commandement que j’ai commandé sur toi ?

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמַדּוּעַמדוע par quelle raison, pourquoiet pourquoi ?

et pour quelle raison ?
adverbe interrogatif précédé du Vav conjonctif.

Nom issu de la contraction du verbe (ידע: savoir, connaître) conjugué au Paal participe passif masculin singulier et de l'adverbe interrogatif ( מה: quoi?, que?) et signifie littéralement : quoi étant connu?
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
שָׁמַרְתָּשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver tu as gardé

verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier.
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
שְׁבֻעַתשבע שׁבעjurer, faire serment le serment de nom féminin singulier à l'état construit.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וְאֶת־הַמִּצְוָהצוהconstituer, décréter, commander, ordonneret le commandement

et la mitsvah
nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
אֲשֶׁר־צִוִּיתִיצוהconstituer, décréter, commander, ordonner    que j'ai commandé

que j'ai ordonné
verbe type "Ayin vav- Lamed hé" , conjugué au Piel accompli 1ère singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.
עָלֶיךָעלsur, dessus, auprès desur toi

auprès de toi
préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×