Décryptage de 1 Rois 3:4
וַיֵּלֶךְ הַמֶּלֶךְ גִּבְעֹנָה לִזְבֹּחַ שָׁם כִּי הִיא הַבָּמָה הַגְּדוֹלָה אֶלֶף עֹלוֹת יַעֲלֶה שְׁלֹמֹה עַל הַמִּזְבֵּחַ הַהוּא
Et le roi alla vers Guiv'on pour y sacrifier, car c’était le grand haut lieu ; Shlomoh monte mille holocaustes sur cet autel-là.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֵּלֶךְ | הלך | aller, marcher | et (il) alla et (il) allait et (il) est allé et (il) marcha et (il) marchait et (il) a marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif. Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| גִּבְעֹנָה | גבעון | Guiv'on, Gabaon | vers Guiv'on | nom propre suivi du Hé directionnel. nom issu de verbe (גבע: être courbé, être concave) et signifie : appartenant à la colline |
| לִזְבֹּחַ | זבח | immoler, égorger, sacrifier | pour sacrifier | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| שָׁם | שם שׁם | là là-bas | là | adverbe de lieu |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| הִיא | היא | elle ;celle-là;cela | Selon le contexte: 1)elle 2)cela | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2)adjectif démonstratif neutre singulier |
| הַבָּמָה | במה | haut lieu (pour offrir des sacrifices) | le haut lieu (pour offrir des sacrifices) | nom féminin singulier avec article |
| הַגְּדוֹלָה | גדל | être ou devenir grand, grandir | la grande | adjectif féminin singulier avec article |
| אֶלֶף | אלף | mille , beaucoup, boeuf | mille | nom de nombre cardinal singulier |
| עֹלוֹת | עלה | monter; croître | Selon le contexte : 1)montantes 2)(des) holocaustes ( ou sacrifices par le feu de) : (littéralement : (des) montées ) | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif féminin pluriel. 2)nom féminin pluriel |
| יַעֲלֶה | עלה | monter; croître | Selon le contexte : 1)(il) montera 2)(il) fera monter | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier |
| שְׁלֹמֹה | שלמה שׁלמה | Shlomoh, Salomon | Shlomoh | nom propre Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible. |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| הַמִּזְבֵּחַ | זבח | immoler, égorger, sacrifier | l'autel | nom masculin singulier avec article |
| הַהוּא | הוא | lui, celui-là | le celui-là | pronom démonstratif masculin singulier avec article |

