Décryptage de 1 Rois 6:13

וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא אֶעֱזֹב אֶת־עַמִּי יִשְׂרָאֵל
et je demeurerai au milieu des fils d’Israël, et je n’abandonnerai pas mon peuple Israël.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשָׁכַנְתִּישכן שׁכןrésider,demeurer (habituellement) , habiteret je demeureraiverbe conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
בְּתוֹךְתוךmilieu1)dedans

2)au milieu
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
אֶעֱזֹבעזבabandonner , laisser , quitter; relâcher (des liens)j'abandonnerai
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier
אֶת־עַמִּיעםpeuplemon peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×