Décryptage de 1 Rois 6:16
וַיִּבֶן אֶת־עֶשְׂרִים אַמָּה מִיַּרְכְּתֵי הַבַּיִת בְּצַלְעוֹת אֲרָזִים מִן־הַקַּרְקַע עַד־הַקִּירוֹת וַיִּבֶן לוֹ מִבַּיִת לִדְבִיר לְקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים
Et il bâtit vingt coudées du fond de la maison par des cotés de cèdres jusqu'aux parois; et il les bâtit de dedans, pour oracle, pour saint des saints.
Nota : Oracle: pièce de la parole
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּבֶן | בנה | bâtir , construire | et (il) bâtit et (il) construisit | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־עֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | vingt | nom de nombre cardinal pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| אַמָּה | אמה | coudée, mesure | Selon le contexte: 1)(une) coudée 2)Ammah | 1)nom féminin singulier 2)nom propre |
| מִיַּרְכְּתֵי | ירכה | arrière, fond | depuis les arrières de | nom masculin pluriel à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ) |
| הַבַּיִת | בית | maison | la maison | nom masculin singulier avec article |
| בְּצַלְעוֹת | צלע | boiter , pencher d'un côté | par (des) côtés | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) |
| אֲרָזִים | ארז | cèdre | (des) cèdres | nom masculin pluriel . Nota: nom issu du verbe non usité (ארז: se contracter, se rendre compact et ferme). Ainsi nommé à cause de la fermeté de ses racines, comme les racines des pins, par exemple. |
| מִן־הַקַּרְקַע | קרקע | sol, plancher | depuis le sol | nom masculin singulier quadrilittère avec article, relié par maqqef à la préposition d'origine (מן) |
| עַד־הַקִּירוֹת | קיר | mur, paroi | jusqu'aux parois | nom masculin dont le pluriel est féminin, avec article, relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'à) |
| וַיִּבֶן | בנה | bâtir , construire | et (il) bâtit et (il) construisit | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| מִבַּיִת | בית | maison | Selon le contexte: 1)de la maison 2)de dedans | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| לִדְבִיר | דבר | parler | pour oracle pour pièce de la parole | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| לְקֹדֶשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | pour sainteté pour (ce qui est) saint pour sanctuaire | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| הַקֳּדָשִׁים | קדש קדשׁ | être pur, être saint | les saintetés les (ce qui sont) saints les sanctuaires | nom masculin pluriel avec article. |

