Décryptage de 1 Rois 7:6

וְאֵת אוּלָם הָעַמּוּדִים עָשָׂה חֲמִשִּׁים אַמָּה אָרְכּוֹ וּשְׁלֹשִׁים אַמָּה רָחְבּוֹ וְאוּלָם עַל־פְּנֵיהֶם וְעַמֻּדִים וְעָב עַל־פְּנֵיהֶם
Et il fit le hall à colonnes, long de cinquante coudées, et large de trente coudées, et un hall sur leurs faces, et des colonnes et un auvent sur leurs faces .

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאֵתאתCOD; avec, auprès deSelon le contexte:

1)et

2)et avec
1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif.

Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit.

2)préposition précédée du Vav conjonctif.
אוּלָםאולםmais, cependant, au contraire; hall, galerie, vestibuleSelon le contexte :

1)(une) galerie

2)Oulam

3)cependant
1)nom masculin singulier

Galerie ouverte formée d'un voûte posée, dans sa longueur,sur des colonnes ou des piliers.

2) nom propre

3)1)adverbe d'opposition
הָעַמּוּדִיםעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   les colonnes

les piliers
nom masculin pluriel avec article
עָשָׂהעשה עשׂהfaire(il) a fait

(il) faisait

(il) avait fait

(il) fit
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
חֲמִשִּׁיםחמש חמשׁcinqcinquantenom de nombre cardinal pluriel
אַמָּהאמהcoudée, mesureSelon le contexte:

1)(une) coudée

2)Ammah

1)nom féminin singulier

2)nom propre

אָרְכּוֹארךêtre ou devenir long , se prolonger, s'étendresa longueurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
וּשְׁלֹשִׁיםשלש שׁלשׁtroiset trentenom de nombre cardinal masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.
אַמָּהאמהcoudée, mesureSelon le contexte:

1)(une) coudée

2)Ammah

1)nom féminin singulier

2)nom propre

רָחְבּוֹרחבêtre large, être spacieux sa largeur nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וְאוּלָםאולםmais, cependant, au contraire; hall, galerie, vestibuleSelon le contexte :

1)et cependant

2)et (un) hall

et (une) galerie

1)adverbe d'opposition précédé du Vav conjonctif

2)nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif

Galerie ouverte formée d'un voûte posée, dans sa longueur,sur des colonnes ou des piliers.
עַל־פְּנֵיהֶםפניםfacessur leurs facesnom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de) .
וְעַמֻּדִיםעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   et (des) colonnes
nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
וְעָבעובobscurcir, couvrir d'obscurité, assombrir et (un) auvent

nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
עַל־פְּנֵיהֶםפניםfacessur leurs facesnom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de) .
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×