Décryptage de 1 Rois 8:6
וַיָּבִאוּ הַכֹּהֲנִים אֶת־אֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה אֶל־מְקוֹמוֹ אֶל־דְּבִיר הַבַּיִת אֶל־קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים אֶל־תַּחַת כַּנְפֵי הַכְּרוּבִים
Et les prêtres firent venir le coffre de l’alliance d'Adonaï en son lieu, dans l’oracle de la maison, dans le saint des saints, vers le dessous des ailes des chérubins
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּבִאוּ | בוא | venir | et (ils) firent venir et (ils) amenèrent | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, faire pénétrer dans. |
| הַכֹּהֲנִים | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | les prêtres les sacrificateurs | nom masculin pluriel avec article. |
| אֶת־אֲרוֹן | ארה | collecter, rassembler | (un) coffre de | nom masculin et féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé |
| בְּרִית־יְהוָה | ברית | alliance, pacte | alliance d'Adonaï | nom féminin singulier relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï). יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֶל־מְקוֹמוֹ | קום | se lever | à son lieu | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,et relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) |
| אֶל־דְּבִיר | דבר | parler | vers oracle vers pièce de la parole | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) |
| הַבַּיִת | בית | maison | la maison | nom masculin singulier avec article |
| אֶל־קֹדֶשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | vers ce qui est) saint | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) |
| הַקֳּדָשִׁים | קדש קדשׁ | être pur, être saint | les saintetés les (ce qui sont) saints les sanctuaires | nom masculin pluriel avec article. |
| אֶל־תַּחַת | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour | vers le dessous de en place de | préposition et adverbe introduit par la préposition (אל: à, vers). |
| כַּנְפֵי | כנף | recouvrir | ailes de | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit. Nota: vient de couvrir quelque chose, le pourvoir d'une couverture, d'un élément protecteur |
| הַכְּרוּבִים | כרוב | chérubin | les chérubins | nom masculin pluriel avec article |

