Décryptage de 1 Rois 11:19
וַיִּמְצָא הֲדַד חֵן בְּעֵינֵי פַרְעֹה מְאֹד וַיִּתֶּן־לוֹ אִשָּׁה אֶת־אֲחוֹת אִשְׁתּוֹ אֲחוֹת תַּחְפְּנֵיס הַגְּבִירָה
Et Hadad trouva grande faveur aux yeux du Pharaon, et il lui donna pour femme la soeur de sa femme, soeur de la maîtresse Takhpenès.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּמְצָא | מצא | trouver | et (il) trouva | verbe type "lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| הֲדַד | הדד | Hadad | Hadad | nom propre |
| חֵן | חנן | faire grâce, épargner, compatir , accorder | grâce faveur | nom masculin singulier |
| בְּעֵינֵי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | aux yeux de (d', des ) dans les yeux de (d', des ) | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) |
| פַרְעֹה | פרעה | Pharaon | Pharaon | nom propre donné aux rois d'Egypte. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |
| וַיִּתֶּן־לוֹ | נתן | donner | et (il) lui donna | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| אִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | (une) femme | nom féminin singulier |
| אֶת־אֲחוֹת | אח | frère , parent, prochain | soeur de | nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| אִשְׁתּוֹ | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | sa femme | nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| אֲחוֹת | אח | frère , parent, prochain | sœur de | nom féminin singulier à l'état construit. |
| תַּחְפְּנֵיס | תחפניס | Takhpenès | Takhpenès | nom propre |
| הַגְּבִירָה | גבר | être fort, être puissant, vaincre | la maîtresse (dans le sens : qui domine) | nom féminin singulier avec article |

