Décryptage de 1 Rois 11:37
וְאֹתְךָ אֶקַּח וּמָלַכְתָּ בְּכֹל אֲשֶׁר־תְּאַוֶּה נַפְשֶׁךָ וְהָיִיתָ מֶּלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל
Et je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que ton âme désireras fortement, et tu seras roi sur Israël
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֹתְךָ | אתך | toi | et toi | pronom personnel COD 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אֶקַּח | לקח | prendre | je prendrai | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier. |
| וּמָלַכְתָּ | מלכ מלך | régner, dominer | et tu régneras | verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vaav inversif. |
| בְּכֹל | כל | tout | partout parmi tout dans tout | adverbe introduit par la préposition inséparable (ב). Langue Hébreue et Araméenne |
| אֲשֶׁר־תְּאַוֶּה | אוה | vouloir, désirer | que (elle) désirera fortement | verbe type "Pé guttural- Ayin vav -Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 3ème féminin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. Nota: plutôt pour le plaisir des sens |
| נַפְשֶׁךָ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | ton âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. (forme pausale) |
| וְהָיִיתָ | היה | être | 1)et tu seras 2)et tu deviendras | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (un) roi | nom masculin singulier. Hapax: exemple unique ( dagesh dans la première lettre). |
| עַל־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | sur Israël | nom propre relié par maqqef à l' adverbe (עַל: sur, au-dessus) |

