Décryptage de Genèse 31:49

וְהַמִּצְפָּה אֲשֶׁר אָמַר יִצֶף יְהוָה בֵּינִי וּבֵינֶךָ כִּי נִסָּתֵר אִישׁ מֵרֵעֵהוּ
et Mitspah, parce qu’il dit : Qu'Adonaï veille entre moi et toi, quand nous serons cachés l’un à l’autre.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהַמִּצְפָּהמצפהMitspahet Mitspah

nom propre précédé du Vav conjonctif.

nom issu du verbe (צפה: surveiller, observer, épier, voir ( éclairer avec les yeux)et signifie : haut lieu ou tour de guet
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
יִצֶףצפהsurveiller, observer, épier, voir ( se renseigner avec les yeux), scruterque (il) surveilleverbe type "Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בֵּינִיביןentreentre moipréposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier
וּבֵינֶךָביןentreet entre toipréposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et précédée du Vav conjonctif
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
נִסָּתֵרסתרcacher, tenir secret; boucher, fermer nous serons cachésverbe conjugué au Nifal inaccompli 1ère pluriel
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
מֵרֵעֵהוּרעהse repaître, suivre, aimer, fréquenter1)son ami

2)son intime compagnon
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×