Décryptage de 1 Rois 14:29
וְיֶתֶר דִּבְרֵי רְחַבְעָם וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵמָּה כְתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה
Et le reste des paroles de Rekhaveam, et tout ce qu’il fit; est-ce qu'il ne sont pas écrits sur le livre des paroles des jours pour les rois de Yehoudah ?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְיֶתֶר | יתר | abonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, exceller | et (une) abondance et (un) reste (superflu) et (un) excédent | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| דִּבְרֵי | דבר | parler | les paroles de (d', des) | nom masculin pluriel à l'état construit |
| רְחַבְעָם | רחבעם | Rekhav'am | Rekhav'am | nom propre. Nom composé du verbe (רחב: être large, être spacieux) et du nom masculin singulier (עם: peuple ( et signifie: qui élargit le peuple ou lui donne de l'espace. |
| וְכָל־אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que, qui | et tout que | pronom relatif invariable relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. |
| עָשָׂה | עשה עשׂה | faire | (il) a fait (il) faisait (il) avait fait (il) fit | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| הֲלֹא־הֵמָּה | המה | eux | est ce que pas eux | démonstratif masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif |
| כְתוּבִים | כתב | écrire | (étant) écrits | verbe conjugué au Paal participe passif masculin pluriel. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| עַל־סֵפֶר | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit | sur (un) livre | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| דִּבְרֵי | דבר | parler | les paroles de (d', des) | nom masculin pluriel à l'état construit |
| הַיָּמִים | יום | jour | les jours | nom masculin pluriel avec article |
| לְמַלְכֵי | מלכ מלך | régner, dominer | aux rois de pour (les) rois de | nom masculin pluriel à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |

