Décryptage de 1 Rois 18:25
וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ לִנְבִיאֵי הַבַּעַל בַּחֲרוּ לָכֶם הַפָּר הָאֶחָד וַעֲשׂוּ רִאשֹׁנָה כִּי אַתֶּם הָרַבִּים וְקִרְאוּ בְּשֵׁם אֱלֹהֵיכֶם וְאֵשׁ לֹא תָשִׂימוּ
Et Èliyahou dit aux prophètes de Baal : Choisissez pour vous l’un des jeunes taureaux, et faites en premier, car vous êtes nombreux, et criez le nom de votre dieu, et ne mettez pas de feu.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֵלִיָּהוּ | אליהו | Èliyahou | Èliyahou | nom propre. Signifierait : mon Dieu est Adonaï |
| לִנְבִיאֵי | נבא | prophétiser | aux prophètes de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל' à, vers). |
| הַבַּעַל | בעל | posséder, prendre possession, dominer | Selon le contexte: 1)le maître 2)le Baal | 1)nom masculin singulier avec article 2)nom propre avec article |
| בַּחֲרוּ | בחר | choisir , élire | choisissez ! | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal impératif pluriel |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| הַפָּר | פר | jeune taureau | le jeune taureau | nom masculin singulier avec article. |
| הָאֶחָד | אחד | unir , s'associer | l'un ( littéralement : le un) | nom de nombre cardinal au masculin avec article défini |
| וַעֲשׂוּ | עשה עשׂה | faire | et faites ! | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif |
| רִאשֹׁנָה | ראשון ראשׁון | premier | première | adjectif féminin singulier. Remarquez que la racine de ce nombre est (ראֹשׁ: tête, chef) Utilisation adverbiale : en premier, premièrement, avant tout |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אַתֶּם | אתם | vous | vous | pronom personnel 2ème masculin pluriel |
| הָרַבִּים | רבב | se multiplier, être nombreux | les nombreux | adjectif masculin pluriel avec article |
| וְקִרְאוּ | קרא | appeler , crier , nommer , lire | et appelez ! et criez ! | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| בְּשֵׁם | שם שׁם | nom | en nom par nom dans nom au nom | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| אֱלֹהֵיכֶם | אלוה | dieu, divinité | votre Dieu votre Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. |
| וְאֵשׁ | אש אשׁ | feu, éclat | et (un) feu | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Peut être quelquefois masculin |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תָשִׂימוּ | שים שׂים | mettre , placer | vous placerez vous mettrez | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel |

