Décryptage de 1 Rois 18:34

וַיֹּאמֶר מִלְאוּ אַרְבָּעָה כַדִּים מַיִם וְיִצְקוּ עַל־הָעֹלָה וְעַל־הָעֵצִים וַיֹּאמֶר שְׁנוּ וַיִּשְׁנוּ וַיֹּאמֶר שַׁלֵּשׁוּ וַיְשַׁלֵּשׁוּ
Et il dit : Remplissez d’eau quatre cruches, et versez-les sur l’holocauste et sur le bois. Et il dit : Faites une seconde fois ; et ils le firent une seconde fois. Et il dit : Faites une troisième fois ; et ils le firent une troisième fois.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מִלְאוּמלאremplir; être rempli Selon le contexte:

1)remplissez (!)

2) (ils ou elles) ont rempli

(ils ou elles) remplissaient
1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal impératif pluriel.

2)verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel.
אַרְבָּעָהארבעהquatrequatrenom de nombre cardinal féminin
כַדִּיםכדcruchecruches
nom féminin dont le pluriel est masculin.
מַיִםמיeauSelon le contexte:

1)(des) eaux

2)Maïm
1)nom masculin pluriel

2)nom propre
וְיִצְקוּיצקverser, déverser, couler, fondre (couler du métal)et versez !
verbe type " Pé Vav" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.
עַל־הָעֹלָהעלהmonter; croîtresur l'holocauste ( littéralement : sur la montée)

sur le sacrifice par le feu ( littéralement : sur la montée)
nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
וְעַל־הָעֵצִיםעץ עצarbre, boiset sur les boisnom masculin pluriel avec article, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de) précédée du Vav conjonctif.
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
שְׁנוּשנה שׁנהrépéter, faire de nouveau; être autre; être changérépétez !

faites une seconde fois!

verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel.
וַיִּשְׁנוּשנה שׁנהrépéter, faire de nouveau; être autre; être changéet (ils) répétèrent

et (ils) firent une seconde fois!
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli masculin pluriel précédé du Vav inversif.
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
שַׁלֵּשׁוּשלש שׁלשׁdiviser en trois, faire trois foisfaites trois fois !
verbe conjugué au Piel impératif pluriel
וַיְשַׁלֵּשׁוּשלש שׁלשׁdiviser en trois, faire trois foiset (ils) firent trois fois
verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×