Décryptage de 1 Rois 18:34
וַיֹּאמֶר מִלְאוּ אַרְבָּעָה כַדִּים מַיִם וְיִצְקוּ עַל־הָעֹלָה וְעַל־הָעֵצִים וַיֹּאמֶר שְׁנוּ וַיִּשְׁנוּ וַיֹּאמֶר שַׁלֵּשׁוּ וַיְשַׁלֵּשׁוּ
Et il dit : Remplissez d’eau quatre cruches, et versez-les sur l’holocauste et sur le bois. Et il dit : Faites une seconde fois ; et ils le firent une seconde fois. Et il dit : Faites une troisième fois ; et ils le firent une troisième fois.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מִלְאוּ | מלא | remplir; être rempli | Selon le contexte: 1)remplissez (!) 2) (ils ou elles) ont rempli (ils ou elles) remplissaient | 1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal impératif pluriel. 2)verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel. |
| אַרְבָּעָה | ארבעה | quatre | quatre | nom de nombre cardinal féminin |
| כַדִּים | כד | cruche | cruches | nom féminin dont le pluriel est masculin. |
| מַיִם | מי | eau | Selon le contexte: 1)(des) eaux 2)Maïm | 1)nom masculin pluriel 2)nom propre |
| וְיִצְקוּ | יצק | verser, déverser, couler, fondre (couler du métal) | et versez ! | verbe type " Pé Vav" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| עַל־הָעֹלָה | עלה | monter; croître | sur l'holocauste ( littéralement : sur la montée) sur le sacrifice par le feu ( littéralement : sur la montée) | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| וְעַל־הָעֵצִים | עץ עצ | arbre, bois | et sur les bois | nom masculin pluriel avec article, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de) précédée du Vav conjonctif. |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| שְׁנוּ | שנה שׁנה | répéter, faire de nouveau; être autre; être changé | répétez ! faites une seconde fois! | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel. |
| וַיִּשְׁנוּ | שנה שׁנה | répéter, faire de nouveau; être autre; être changé | et (ils) répétèrent et (ils) firent une seconde fois! | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| שַׁלֵּשׁוּ | שלש שׁלשׁ | diviser en trois, faire trois fois | faites trois fois ! | verbe conjugué au Piel impératif pluriel |
| וַיְשַׁלֵּשׁוּ | שלש שׁלשׁ | diviser en trois, faire trois fois | et (ils) firent trois fois | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |

