Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִלְאוּ (milou)

Racine du mot en hébreu : מלא
Racine du mot traduit : remplir; être rempli
Traduction : Selon le contexte:

1)remplissez (!)

2) (ils ou elles) ont rempli

(ils ou elles) remplissaient
Remarques : 1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal impératif pluriel.

2)verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel.

5 résultats (1-5)

Exode 32:29וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה מִלְאוּ יֶדְכֶם הַיּוֹם לַיהוָה כִּי אִישׁ בִּבְנוֹ וּבְאָחִיו וְלָתֵת עֲלֵיכֶם הַיּוֹם בְּרָכָה
Et Moshêh dit : remplissez votre main aujourd’hui pour Adonaï, qu'un homme dans son fils et dans son frère, et pour donner aujourd'hui une bénédiction
Nombres 32:12בִּלְתִּי כָּלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה הַקְּנִזִּי וִיהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן כִּי מִלְאוּ אַחֲרֵי יְהוָה
excepté Calèv, fils de Yefounnêh, le Qenizi, et Yehoshoua, fils de Noun, car ils ont rempli après Adonaï.
1 Rois 18:34וַיֹּאמֶר מִלְאוּ אַרְבָּעָה כַדִּים מַיִם וְיִצְקוּ עַל־הָעֹלָה וְעַל־הָעֵצִים וַיֹּאמֶר שְׁנוּ וַיִּשְׁנוּ וַיֹּאמֶר שַׁלֵּשׁוּ וַיְשַׁלֵּשׁוּ
Et il dit : Remplissez d’eau quatre cruches, et versez-les sur l’holocauste et sur le bois. Et il dit : Faites une seconde fois ; et ils le firent une seconde fois. Et il dit : Faites une troisième fois ; et ils le firent une troisième fois.
1 Rois 20:27וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הָתְפָּקְדוּ וְכָלְכְּלוּ וַיֵּלְכוּ לִקְרָאתָם וַיַּחֲנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל נֶגְדָּם כִּשְׁנֵי חֲשִׂפֵי עִזִּים וַאֲרָם מִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ
Et les fils d’Israël furent dénombrés et entretenus ; et ils allèrent à leur rencontre, et les fils d'Israël campèrent vis-à-vis d’eux, comme deux troupeaux de chèvres, et Aram remplissaient le pays
Jérémie 51:11הָבֵרוּ הַחִצִּים מִלְאוּ הַשְּׁלָטִים הֵעִיר יְהוָה אֶת־רוּחַ מַלְכֵי מָדַי כִּי־עַל־בָּבֶל מְזִמָּתוֹ לְהַשְׁחִיתָהּ כִּי־נִקְמַת יְהוָה הִיא נִקְמַת הֵיכָלוֹ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×