Décryptage de 1 Rois 21:11

וַיַּעֲשׂוּ אַנְשֵׁי עִירוֹ הַזְּקֵנִים וְהַחֹרִים אֲשֶׁר הַיֹּשְׁבִים בְּעִירוֹ כַּאֲשֶׁר שָׁלְחָה אֲלֵיהֶם אִיזָבֶל כַּאֲשֶׁר כָּתוּב בַּסְּפָרִים אֲשֶׁר שָׁלְחָה אֲלֵיהֶם
Et les hommes de sa ville, les anciens et les nobles qui habitent sa ville, firent selon ce que Izêvêl leur avait envoyé, selon ce qui était écrit dans les lettres qu’elle leur avait envoyées

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעֲשׂוּעשה עשׂהfaireet (ils) firent

et (ils) réalisèrent

et (ils) fabriquèrent


et (ils) ont fait

et (ils) ont réalisé

et (ils) ont fabriqué
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אַנְשֵׁיאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari (des) hommes denom masculin pluriel à l'état construit
עִירוֹעירville;-; ânon Selon le contexte:

1)sa ville

2) son ânon
1)nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

2)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
הַזְּקֵנִיםזקןêtre vieux, devenir âgé, vieillir les anciensadjectif substantif masculin pluriel avec article
וְהַחֹרִיםחורNoble, né libreet les nobles

et les nés libre
nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif.

Nom issu d'un verbe d'origine arabe
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הַיֹּשְׁבִיםישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assisles demeurant

les s'asseyant

les étant assis
verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article
בְּעִירוֹעירvilledans sa ville
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
שָׁלְחָהשלח שׁלחenvoyer , étendre (elle) envoya

(elle) avait envoyé
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier.
אֲלֵיהֶםאלà , vers vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
אִיזָבֶלאיזבלIzêvêl, (Jézabel)Izêvêlnom propre (forme pausale)
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
כָּתוּבכתבécrire(étant) écrit
verbe conjugué au Paal participe passif masculin singulier
בַּסְּפָרִיםספרcompter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit dans les lettres
nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
שָׁלְחָהשלח שׁלחenvoyer , étendre (elle) envoya

(elle) avait envoyé
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier.
אֲלֵיהֶםאלà , vers vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×