Décryptage de 2 Rois 2:1

וַיְהִי בְּהַעֲלוֹת יְהוָה אֶת־אֵלִיָּהוּ בַּסְעָרָה הַשָּׁמָיִם וַיֵּלֶךְ אֵלִיָּהוּ וֶאֱלִישָׁע מִן־הַגִּלְגָּל
Et il arriva lorsque Adonaï fit monter Èliyahou aux cieux dans la tempête, Èliyahou et Êlisha marchèrent depuis Guilgal.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בְּהַעֲלוֹתעלהmonter; croître(littéralement: dans l'action de faire monter)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif construit, introduit par la préposition inséparable (ב).
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶת־אֵלִיָּהוּאליהוÈliyahouÈliyahou
nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Signifierait : mon Dieu est Adonaï
בַּסְעָרָהסערêtre secoué violemmentdans la tempête
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota: manque le dagesh de compensation dans le (ס).
הַשָּׁמָיִםשמים שׁמיםcieuxles cieuxnom masculin pluriel (forme duelle) accompagné de l'article défini ה
וַיֵּלֶךְהלךaller, marcher et (il) alla

et (il) allait

et (il) est allé



et (il) marcha

et (il) marchait

et (il) a marché





verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif.

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
אֵלִיָּהוּאליהוÈliyahouÈliyahou
nom propre.

Signifierait : mon Dieu est Adonaï

וֶאֱלִישָׁעאלישׁעÊlisha ( Élisée)et Êlisha
nom propre précédé du Vav conjonctif

Nom composé du verbe (ישׁע: aider, sauver, délivrer) et du nom (אל: Elohim) avec suffixe personnel 1ère singulier, et signifie : mon Elohim est secours
מִן־הַגִּלְגָּלגלגלGuilgaldepuis Guilgal

nom propre avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן)

Nom issu du verbe (גלל: être rond, tourner, rouler) et signifie: roue
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×