Décryptage de 2 Rois 2:13

וַיָּרֶם אֶת־אַדֶּרֶת אֵלִיָּהוּ אֲשֶׁר נָפְלָה מֵעָלָיו וַיָּשָׁב וַיַּעֲמֹד עַל־שְׂפַת הַיַּרְדֵּן
et il souleva le vêtement ample d'Èliyahou qui était tombé de dessus lui, et s’en retourna, et se tint sur le bord du Yardèn ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּרֶםרוםêtre haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueilliret (il) éleva

et (il) souleva
verbe type "Pé resh-Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Verbe

Au Hifil, signifie : élever, ériger, lever, soulever
אֶת־אַדֶּרֶתאדרêtre magnifique, être ample (un) vêtement amplenom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
אֵלִיָּהוּאליהוÈliyahouÈliyahou
nom propre.

Signifierait : mon Dieu est Adonaï

אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
נָפְלָהנפלtomber(elle) tomba

(elle) était tombée

(elle) est tombée
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier
מֵעָלָיועלsur , auprès de, dessus d'auprès de lui

de dessus lui

préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduite par la préposition d'origine (מ).
וַיָּשָׁבשוב שׁובrevenir , retourner et (il) est revenu

et (il) revint

et (il) revenait



et (il) est retourné

et (il) retourna

et (il) retournait




verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
וַיַּעֲמֹדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   Selon le contexte :

1)et (il) se tint debout

2)et (il) s'arrêta

et (il) fut immobile

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Signifie également : s'arrêter, rester debout
עַל־שְׂפַתשפה שׂפהlèvre, langue, bord, rivage limitesur le rivage de

sur le bord de
nom masculin à l'état construit relié par maqqef à la préposition (עַל: sur, dessus)
הַיַּרְדֵּןירדןYardèn, Jourdainle Yardèn (le Jourdain)nom propre avec article.

Ce nom provient du verbe (ירד: descendre) et signifie :celui qui descend
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×