Décryptage de 2 Rois 5:24
וַיָּבֹא אֶל־הָעֹפֶל וַיִּקַּח מִיָּדָם וַיִּפְקֹד בַּבָּיִת וַיְשַׁלַּח אֶת־הָאֲנָשִׁים וַיֵּלֵכוּ
Et il vint à la colline, il prit de leur main, et passa en revue dans la maison ; et il renvoya les hommes et ils allèrent.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּבֹא | בוא | venir | et (il) vint et (il) est venu | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶל־הָעֹפֶל | עפל | colline | à la colline | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). nom issu du verbe (עפל: enfler) |
| וַיִּקַּח | לקח | prendre | et (il) prit | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif |
| מִיָּדָם | יד | main | de leur main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition d'origine (מ). |
| וַיִּפְקֹד | פקד | visiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant | et (il) désigna et (il) visita et (il) dénombra et (il) recensa et (il) passa en revue | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| בַּבָּיִת | בית | maison | dans la maison | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.('forme pausale) |
| וַיְשַׁלַּח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | et (il) renvoya et (il) laissa partir | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie : renvoyer, laisser partir, répudier, congédier |
| אֶת־הָאֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte : 1)les hommes 2) avec les hommes | 1)nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de). |
| וַיֵּלֵכוּ | הלך | aller, marcher | et ils allèrent | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel( forme pausale) précédé du Vav inversif |

