Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּפְקֹד (vayifkod)

Racine du mot en hébreu : פקד
Racine du mot traduit : visiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant
Traduction : et (il) désigna

et (il) visita

et (il) dénombra

et (il) recensa

et (il) passa en revue
Remarques : verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

12 résultats (1-12)

Genèse 40:4וַיִּפְקֹד שַׂר הַטַּבָּחִים אֶת־יוֹסֵף אִתָּם וַיְשָׁרֶת אֹתָם וַיִּהְיוּ יָמִים בְּמִשְׁמָר
Et le chef des gardes désigna Yossef auprès d'eux, et il les servait ; et ils furent des jours sous garde.
Nombres 3:16וַיִּפְקֹד אֹתָם מֹשֶׁה עַל־פִּי יְהוָה כַּאֲשֶׁר צֻוָּה
Et Moshêh les dénombra sur l'ordre d'Adonaï, comme il avait été ordonné.
Nombres 3:42וַיִּפְקֹד מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתוֹ אֶת־כָּל־בְּכֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל
Et Moshêh fit le dénombrement de tous les premiers-nés parmi les fils d’Israël, comme Adonaï lui avait commandé
Nombres 4:34וַיִּפְקֹד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּנְשִׂיאֵי הָעֵדָה אֶת־בְּנֵי הַקְּהָתִי לְמִשְׁפְּחֹתָם וּלְבֵית אֲבֹתָם
et Moshêh et Aaron et les chefs élevés de la communauté recenseront les fils du qehati, pour leurs familles et pour la maison de leurs pères,
Josué 8:10וַיַּשְׁכֵּם יְהוֹשֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיִּפְקֹד אֶת־הָעָם וַיַּעַל הוּא וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי הָעָם הָעָי
Et Yehoshoua se leva de bonne heure le matin, et visita le peuple ; et il monta, lui et les anciens d’Israël, devant le peuple d'Aï ;
Juges 15:1וַיְהִי מִיָּמִים בִּימֵי קְצִיר־חִטִּים וַיִּפְקֹד שִׁמְשׁוֹן אֶת־אִשְׁתּוֹ בִּגְדִי עִזִּים וַיֹּאמֶר אָבֹאָה אֶל־אִשְׁתִּי הֶחָדְרָה וְלֹא־נְתָנוֹ אָבִיהָ לָבוֹא
Et il arriva, depuis des jours, aux jours de la moisson des froments, et Shimshon visita sa femme, par un chevreau de chèvres; et il dit : Je veux entrer vers ma femme vers la chambre. Mais le père ne lui donna pas de venir.
1 Samuel 13:15וַיָּקָם שְׁמוּאֵל וַיַּעַל מִן־הַגִּלְגָּל גִּבְעַת בִּנְיָמִן וַיִּפְקֹד שָׁאוּל אֶת־הָעָם הַנִּמְצְאִים עִמּוֹ כְּשֵׁשׁ מֵאוֹת אִישׁ
Et Shemouèl se leva et monta de Guilgal à Guiv'ah de Binyamin. Et Shaoul dénombra le peuple qui se trouvait avec lui, environ six cents hommes
2 Samuel 18:1וַיִּפְקֹד דָּוִד אֶת־הָעָם אֲשֶׁר אִתּוֹ וַיָּשֶׂם עֲלֵיהֶם שָׂרֵי אֲלָפִים וְשָׂרֵי מֵאוֹת
Et David passa en revue le peuple qui était avec lui, et il plaça sur eux des princes de milliers et des princess de cents.
1 Rois 20:15וַיִּפְקֹד אֶת־נַעֲרֵי שָׂרֵי הַמְּדִינוֹת וַיִּהְיוּ מָאתַיִם שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים וְאַחֲרֵיהֶם פָּקַד אֶת־כָּל־הָעָם כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שִׁבְעַת אֲלָפִים
Et il dénombra les jeunes hommes des princes des provinces ; et ils étaient deux cent trente-deux ; et après eux, il dénombra tout le peuple, tous les fils d’Israël, sept mille .
1 Rois 20:26וַיְהִי לִתְשׁוּבַת הַשָּׁנָה וַיִּפְקֹד בֶּן־הֲדַד אֶת־אֲרָם וַיַּעַל אֲפֵקָה לַמִּלְחָמָה עִם־יִשְׂרָאֵל
Et il arriva pour le retour de l’année, et Ben-Hadad dénombra Aram, et monta en direction d'Afèq pour la guerre avec Israël.
2 Rois 3:6וַיֵּצֵא הַמֶּלֶךְ יְהוֹרָם בַּיּוֹם הַהוּא מִשֹּׁמְרוֹן וַיִּפְקֹד אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל
Et le roi Yehoram sortit en ce temps-là de Shomron, et passa en revue tout Israël
2 Rois 5:24וַיָּבֹא אֶל־הָעֹפֶל וַיִּקַּח מִיָּדָם וַיִּפְקֹד בַּבָּיִת וַיְשַׁלַּח אֶת־הָאֲנָשִׁים וַיֵּלֵכוּ
Et il vint à la colline, il prit de leur main, et passa en revue dans la maison ; et il renvoya les hommes et ils allèrent.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×