Décryptage de Nombres 4:34
וַיִּפְקֹד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּנְשִׂיאֵי הָעֵדָה אֶת־בְּנֵי הַקְּהָתִי לְמִשְׁפְּחֹתָם וּלְבֵית אֲבֹתָם
et Moshêh et Aaron et les chefs élevés de la communauté recenseront les fils du qehati, pour leurs familles et pour la maison de leurs pères,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּפְקֹד | פקד | visiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant | et (il) désigna et (il) visita et (il) dénombra et (il) recensa et (il) passa en revue | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre |
| וְאַהֲרֹן | אהרן | Aaron | et Aaron | nom propre précédé du Vav conjonctif. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| וּנְשִׂיאֵי | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | et (des) chefs de peuples de et (des) chefs élevés de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille |
| הָעֵדָה | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | la communauté | nom féminin singulier avec article. Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël |
| אֶת־בְּנֵי | בן | fils | 1)les fils de 2)avec les fils de | Selon le contexte: 1)nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2)nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( את:avec) |
| הַקְּהָתִי | קהתי | Qehati | le Qehati | nom de peuple masculin singulier avec article Nota: semble provenir du verbe (קהא : se rassembler) |
| לְמִשְׁפְּחֹתָם | משפחה משׁפחה | famille, race, espèce, partie d'une tribu | pour leurs familles ( littéralement : pour la famille d'eux) | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל). nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre). |
| וּלְבֵית | בית | maison | et pour la maison de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) précédé du Vav conjonctif. |
| אֲבֹתָם | אב | père | leurs pères | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |

