Décryptage de 2 Rois 9:7

וְהִכִּיתָה אֶת־בֵּית אַחְאָב אֲדֹנֶיךָ וְנִקַּמְתִּי דְּמֵי עֲבָדַי הַנְּבִיאִים וּדְמֵי כָּל־עַבְדֵי יְהוָה מִיַּד אִיזָבֶל
et tu frapperas la maison d'Akh'av, ton seigneur ; et je vengerai le sang de mes serviteurs les prophètes et le sang de tous les serviteurs d'Adonaï de la main de Izêvêl

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהִכִּיתָהנכהfrapperet tu frapperas

verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier suivi du Hé paragogique, et précédé du Vav inversif.
אֶת־בֵּיתביתmaisonSelon le contexte :


1)la maison de

2)avec la maison de

3)Bèt

1))nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition אֶת (avec)

3)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
אַחְאָבאחאבAkh'av, (Achab)Akh'av
nom propre.

Nom composé du nom masculin singulier (אח: frère) et du nom masculin singulier (אב: père) et signifie : frère du père.
אֲדֹנֶיךָאדן אדנAdon, Seigneur, maître ton seigneurnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
וְנִקַּמְתִּינקםse venger,venger Selon le contexte :

1)et je me vengerai

2)et je vengerai
verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
דְּמֵיאדםêtre rougele sang de (littéralement : les sangs de)nom masculin pluriel à l'état construit
עֲבָדַיעבדtravailler , servir mes serviteursnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
הַנְּבִיאִיםנבאprophétiserles prophètes

nom masculin pluriel avec article
וּדְמֵיאדםêtre rougeet sangs de
nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif.
כָּל־עַבְדֵיעבדtravailler , servir tous serviteurs denom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
מִיַּדידmainde la main de ( du ou des)nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מִ)
אִיזָבֶלאיזבלIzêvêl, (Jézabel)Izêvêlnom propre (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×