Décryptage de 2 Rois 10:29

רַק חֲטָאֵי יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל לֹא־סָר יֵהוּא מֵאַחֲרֵיהֶם עֶגְלֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר בֵּית־אֵל וַאֲשֶׁר בְּדָן
Seulement, les péchés de Yaroveam, fils de Nevat, qui avait fait pécher Israël , Yèhou s’en détourna pas: les veaux d’or qui étaient à Bét-El et à Dan.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
רַקרקקrendre mince, rendre plat seulementadverbe

Adverbe de limitation, restriction : ce qui est mince
חֲטָאֵיחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir(des) péchés de

(des) fautes de

(des) manquements de

nom masculin pluriel à l'état construit.
יָרָבְעָםירבעםYaroveam, JéroboamYaroveam



nom propre.
בֶּן־נְבָטנבטNevatfils de Nevatnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

Nom issu du verbe (נבט: regarder, considérer, jeter un regard)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הֶחֱטִיאחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir(il) a fait pécher

(il) a fait fauter

(il) a fait manquer




verbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier
אֶת־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlSelon le contexte:

1)Israël

2)avec Israël

1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom propre relié par maqqef à la préposition אֶת (avec).
לֹא־סָרסורse retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner (il) ne se retira pas

(il) ne s'écarta pas

(il) ne se détourna pas


(il) ne s'est pas retiré

(il) ne s'est pas écarté

(il) ne s'est pas détourné



(il) ne s'était pas retiré

(il) ne s'était pas écarté

(il) ne s'était pas détourné

verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.
יֵהוּאיהואYèhouYèhou
nom propre

מֵאַחֲרֵיהֶםאחרderrière , après de derrière euxpréposition et adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition d'origine (מ).
עֶגְלֵיעגלveau(des) veaux de
nom masculin pluriel à l'état construit

הַזָּהָבזהבorl'ornom masculin singulier avec article défini
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בֵּית־אֵלבית־אלBèt-ElBèt-El (maison d'Elohim)nom propre

Nom composé du nom masculin singulier ( בית: maison) relié par maqqef au nom "Elohim"
וַאֲשֶׁראשר אשׁרque , qui et que

et qui
pronom relatif invariable précédé du Vav conjonctif.
בְּדָןדןDanen Dan
nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)

Nom issu du verbe (דון:juger, rendre justice, disputer) et signifie : juge
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×