Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהִקְרַבְתָּ (véhikravta)

Racine du mot en hébreu : קרב
Racine du mot traduit : être près, approcher,s'approcher
Traduction : et tu feras s'approcher
Remarques : verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

5 résultats (1-5)

Exode 29:3וְנָתַתָּ אוֹתָם עַל־סַל אֶחָד וְהִקְרַבְתָּ אֹתָם בַּסָּל וְאֶת־הַפָּר וְאֵת שְׁנֵי הָאֵילִם
et tu les donneras dans une corbeille, et tu les feras s'approcher dans la corbeille, et le jeune taureau et les deux béliers.
Exode 29:10וְהִקְרַבְתָּ אֶת־הַפָּר לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְסָמַךְ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הַפָּר
Et tu feras approcher le jeune taureau devant la tente du rendez-vous, et Aaron et ses fils imposeront leurs mains sur la tête du jeune taureau.
Exode 40:12וְהִקְרַבְתָּ אֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־בָּנָיו אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְרָחַצְתָּ אֹתָם בַּמָּיִם
et tu feras s'approcher Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente du rendez-vous, et tu les laveras dans l'eau.
Nombres 8:9וְהִקְרַבְתָּ אֶת־הַלְוִיִּם לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְהִקְהַלְתָּ אֶת־כָּל־עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
Et tu feras approcher les leviim devant la tente du rendez-vous, et tu convoqueras toute la communauté des fils d’Israël ;
Nombres 8:10וְהִקְרַבְתָּ אֶת־הַלְוִיִּם לִפְנֵי יְהוָה וְסָמְכוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־יְדֵיהֶם עַל־הַלְוִיִּם
et tu feras approcher les leviim devant Adonaï, et les fils d’Israël imposeront leurs mains sur les Lévites ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×