Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהִקְרַבְתָּ (véhikravta)
Racine du mot traduit : être près, approcher,s'approcher
Traduction : et tu feras s'approcher
Remarques : verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
5 résultats (1-5)
| Exode 29:3 | וְנָתַתָּ אוֹתָם עַל־סַל אֶחָד וְהִקְרַבְתָּ אֹתָם בַּסָּל וְאֶת־הַפָּר וְאֵת שְׁנֵי הָאֵילִם |
| et tu les donneras dans une corbeille, et tu les feras s'approcher dans la corbeille, et le jeune taureau et les deux béliers. |
| Exode 29:10 | וְהִקְרַבְתָּ אֶת־הַפָּר לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְסָמַךְ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הַפָּר |
| Et tu feras approcher le jeune taureau devant la tente du rendez-vous, et Aaron et ses fils imposeront leurs mains sur la tête du jeune taureau. |
| Exode 40:12 | וְהִקְרַבְתָּ אֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־בָּנָיו אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְרָחַצְתָּ אֹתָם בַּמָּיִם |
| et tu feras s'approcher Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente du rendez-vous, et tu les laveras dans l'eau. |
| Nombres 8:9 | וְהִקְרַבְתָּ אֶת־הַלְוִיִּם לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְהִקְהַלְתָּ אֶת־כָּל־עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל |
| Et tu feras approcher les leviim devant la tente du rendez-vous, et tu convoqueras toute la communauté des fils d’Israël ; |
| Nombres 8:10 | וְהִקְרַבְתָּ אֶת־הַלְוִיִּם לִפְנֵי יְהוָה וְסָמְכוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־יְדֵיהֶם עַל־הַלְוִיִּם |
| et tu feras approcher les leviim devant Adonaï, et les fils d’Israël imposeront leurs mains sur les Lévites ; |