Décryptage de Nombres 8:9

וְהִקְרַבְתָּ אֶת־הַלְוִיִּם לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְהִקְהַלְתָּ אֶת־כָּל־עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
Et tu feras approcher les leviim devant la tente du rendez-vous, et tu convoqueras toute la communauté des fils d’Israël ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהִקְרַבְתָּקרבêtre près, approcher,s'approcher et tu feras s'approcherverbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־הַלְוִיִּםלויLèvi les leviim (lévites)nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
אֹהֶלאהלdresser des tentes (une) tentenom masculin singulier
מוֹעֵדיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) Selon le contexte:


1)(un) temps (fixé)

(un) temps (déterminé)

2) (une) réunion

(un) rendez-vous

(une) assemblée
1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal)

2)nom masculin singulier


Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
וְהִקְהַלְתָּקהלconvoquer, assembler, appeler ensembleet tu convoqueras

et tu feras assembler
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Nota: ce verbe n'existe pas au Paal
אֶת־כָּל־עֲדַתיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) toute la communauté de nom féminin singulier à l'état construit, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct.
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×