Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בֵּין־אֹהֶל (bèyn ohêl)
Racine du mot traduit : dresser des tentes
Traduction : entre (une) tente
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (בין: entre).
3 résultats (1-3)
| Exode 30:18 | וְעָשִׂיתָ כִּיּוֹר נְחֹשֶׁת וְכַנּוֹ נְחֹשֶׁת לְרָחְצָה וְנָתַתָּ אֹתוֹ בֵּין־אֹהֶל מוֹעֵד וּבֵין הַמִּזְבֵּחַ וְנָתַתָּ שָׁמָּה מָיִם |
| Et tu feras une cuve de cuivre, et sa base de cuivre, pour se laver ; et tu la donneras entre la tente du rendez-vous et l’autel, et tu donneras de l’eau vers là. |
| Exode 40:7 | וְנָתַתָּ אֶת־הַכִּיֹּר בֵּין־אֹהֶל מוֹעֵד וּבֵין הַמִּזְבֵּחַ וְנָתַתָּ שָׁם מָיִם |
| Et tu donneras la cuve entre la tente du rendez-vous et l’autel, et tu donneras là de l’eau. |
| Exode 40:30 | וַיָּשֶׂם אֶת־הַכִּיֹּר בֵּין־אֹהֶל מוֹעֵד וּבֵין הַמִּזְבֵּחַ וַיִּתֵּן שָׁמָּה מַיִם לְרָחְצָה |
| Et il plaça la cuve entre la tente du rendez-vous et l’autel, et il donna vers là de l’eau pour se laver. |

