Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִדֵּי (midè)

Racine du mot en hébreu : דיה
Racine du mot traduit : être beaucoup, être suffisant
Traduction : Selon le contexte:

1)plus que suffisant de

2) aussi souvent
Remarques : substantif masculin singulier à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ).


Nota 1 : la préposition d'origine est utilisée ici en tant que comparatif
Nota 2: verbe inusité

8 résultats (1-8)

Exode 36:5וַיֹּאמְרוּ אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר מַרְבִּים הָעָם לְהָבִיא מִדֵּי הָעֲבֹדָה לַמְּלָאכָה אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה לַעֲשֹׂת אֹתָהּ
et ils dirent à Moshêh , disant : Le peuple augmente pour amener plus que suffisant du service de l’ouvrage qu'Adonaï a ordonné de faire.
1 Samuel 1:7וְכֵן יַעֲשֶׂה שָׁנָה בְשָׁנָה מִדֵּי עֲלֹתָהּ בְּבֵית יְהוָה כֵּן תַּכְעִסֶנָּה וַתִּבְכֶּה וְלֹא תֹאכַל
Et il faisait de cette manière d’année en année. Aussi souvent qu'elle montait dans la maison d'Adonaï; ainsi elle (Peninnah) l'irritait ; et elle(Khannah) pleurait, et ne mangeait pas.
1 Samuel 7:16וְהָלַךְ מִדֵּי שָׁנָה בְּשָׁנָה וְסָבַב בֵּית־אֵל וְהַגִּלְגָּל וְהַמִּצְפָּה וְשָׁפַט אֶת־יִשְׂרָאֵל אֵת כָּל־הַמְּקוֹמוֹת הָאֵלֶּה
Et il allait d’année en année, et faisait le tour, à Bét-El , et à Guilgal, et à Mitspah, et jugeait Israël dans tous ces lieux-là.
1 Samuel 18:30וַיֵּצְאוּ שָׂרֵי פְלִשְׁתִּים וַיְהִי מִדֵּי צֵאתָם שָׂכַל דָּוִד מִכֹּל עַבְדֵי שָׁאוּל וַיִּיקַר שְׁמוֹ מְאֹד
ET les princes des Pelishtim sortirent; et aussi souvent qu’ils sortaient, David agissait prudemment plus que tous les serviteurs de Shaoul; et son nom fut très précieux.
2 Rois 4:8וַיְהִי הַיּוֹם וַיַּעֲבֹר אֱלִישָׁע אֶל־שׁוּנֵם וְשָׁם אִשָּׁה גְדוֹלָה וַתַּחֲזֶק־בּוֹ לֶאֱכָל־לָחֶם וַיְהִי מִדֵּי עָבְרוֹ יָסֻר שָׁמָּה לֶאֱכָל־לָחֶם
Et le jour arriva, et Êlisha passa à Shounem; et il y avait là une grande femme , et elle le saisit pour manger le pain. Et il arriva, aussi souvent qu'il passait, il se retirait là pour manger le pain.
2 Chroniques 24:5וַיִּקְבֹּץ אֶת־הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וַיֹּאמֶר לָהֶם צְאוּ לְעָרֵי יְהוּדָה וְקִבְצוּ מִכָּל־יִשְׂרָאֵל כֶּסֶף לְחַזֵּק אֶת־בֵּית אֱלֹהֵיכֶם מִדֵּי שָׁנָה בְּשָׁנָה וְאַתֶּם תְּמַהֲרוּ לַדָּבָר וְלֹא מִהֲרוּ הַלְוִיִּם
Et il rassembla les prêtres et les leviim, et leur dit : Allez par les villes de Yehoudah, et rassemblerez de l’argent de tout Israël, pour consolider la maison de votre Elohim, aussi souvent d’année en année, et vous, vous vous hâterez pour la parole. Mais les leviim ne se hâtèrent pas.
Esaïe 28:19מִדֵּי עָבְרוֹ יִקַּח אֶתְכֶם כִּי־בַבֹּקֶר בַּבֹּקֶר יַעֲבֹר בַּיּוֹם וּבַלָּיְלָה וְהָיָה רַק־זְוָעָה הָבִין שְׁמוּעָה
Zacharie 14:16וְהָיָה כָּל־הַנּוֹתָר מִכָּל־הַגּוֹיִם הַבָּאִים עַל־יְרוּשָׁלִָם וְעָלוּ מִדֵּי שָׁנָה בְשָׁנָה לְהִשְׁתַּחֲוֺת לְמֶלֶךְ יְהוָה צְבָאוֹת וְלָחֹג אֶת־חַג הַסֻּכּוֹת

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×