Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : פְקוּדֵי (fékoudèy)
Racine du mot traduit : visiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant
Traduction : Selon le contexte :
1)(des) dénombrements de
(des) inspections de
2) (des)recensés de (littéralement: (des) visités de)
(des) dénombrés de (littéralement: (des) visités de)
1)(des) dénombrements de
(des) inspections de
2) (des)recensés de (littéralement: (des) visités de)
(des) dénombrés de (littéralement: (des) visités de)
Remarques : 1)nom féminin pluriel à l'état construit.
Nota 1 : faire le dénombrement implique la visite, voire recensement.
2)verbe conjugué au Paal participe passif masculin pluriel à l'état construit
Nota2: dans le sens d'aller chez quelqu'un , pour vouloir l'examiner
Nota 3:pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
Nota 1 : faire le dénombrement implique la visite, voire recensement.
2)verbe conjugué au Paal participe passif masculin pluriel à l'état construit
Nota2: dans le sens d'aller chez quelqu'un , pour vouloir l'examiner
Nota 3:pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
5 résultats (1-5)
| Exode 38:21 | אֵלֶּה פְקוּדֵי הַמִּשְׁכָּן מִשְׁכַּן הָעֵדֻת אֲשֶׁר פֻּקַּד עַל־פִּי מֹשֶׁה עֲבֹדַת הַלְוִיִּם בְּיַד אִיתָמָר בֶּן־אַהֲרֹן הַכֹּהֵן |
| Et celles-ci sont les inspections de la demeure, de la demeure du témoignage, qui a été inspecté sur la bouche de de Moshêh : service des leviim, par la main d’Itamar, fils d’Aaron, le prêtre. |
| Nombres 4:37 | אֵלֶּה פְקוּדֵי מִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי כָּל־הָעֹבֵד בְּאֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עַל־פִּי יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה |
| Ce sont là les dénombrés des familles du qehati, tout le travailleur dans la tente du rendez-vous, que Moshèh et Aaron dénombrèrent sur l'ordre d'Adonaï par la main de Moshêh . |
| Nombres 4:41 | אֵלֶּה פְקוּדֵי מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי גֵרְשׁוֹן כָּל־הָעֹבֵד בְּאֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עַל־פִּי יְהוָה |
| Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guèrshon, tous ceux qui servent à la tente du rendez-vous, que Moshèh et Aaron dénombrèrent sur l'ordre d'Adonaï |
| Nombres 4:45 | אֵלֶּה פְקוּדֵי מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי מְרָרִי אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עַל־פִּי יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה |
| Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moshèh et Aaron dénombrèrent sur l'ordre d'Adonaï par la main de Moshêh . |
| Nombres 26:57 | וְאֵלֶּה פְקוּדֵי הַלֵּוִי לְמִשְׁפְּחֹתָם לְגֵרְשׁוֹן מִשְׁפַּחַת הַגֵּרְשֻׁנִּי לִקְהָת מִשְׁפַּחַת הַקְּהָתִי לִמְרָרִי מִשְׁפַּחַת הַמְּרָרִי |
| Et ceux-ci sont les dénombrés de Lévi, pour leurs familles : pour Guershon, famille du Guèrshounni; pour Qehat, famille du qehati; pour Merari, famille du Merari. |

