Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַאֲדָנָיו (vaadanay)
Racine du mot traduit : fondation, piédestal, base, socle
Traduction : et ses piédestaux
et ses bases
et ses socles
et ses bases
et ses socles
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
3 résultats (1-3)
| Exode 39:33 | וַיָּבִיאוּ אֶת־הַמִּשְׁכָּן אֶל־מֹשֶׁה אֶת־הָאֹהֶל וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו קְרָסָיו קְרָשָׁיו בְּרִיחָיו וְעַמֻּדָיו וַאֲדָנָיו |
| Et ils apportèrent la demeure à Moshêh: la tente, et tous ses ustensiles, ses agrafes, ses planches, ses traverses, et ses piliers, et ses bases |
| Nombres 3:36 | וּפְקֻדַּת מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי מְרָרִי קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן וּבְרִיחָיו וְעַמֻּדָיו וַאֲדָנָיו וְכָל־כֵּלָיו וְכֹל עֲבֹדָתוֹ |
| Et la surveillance de la charge des fils de Merari: les planches de la demeure, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, et tous ses ustensiles, et tout son service , |
| Nombres 4:31 | וְזֹאת מִשְׁמֶרֶת מַשָּׂאָם לְכָל־עֲבֹדָתָם בְּאֹהֶל מוֹעֵד קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן וּבְרִיחָיו וְעַמּוּדָיו וַאֲדָנָיו |
| et celle-ci sera l'observation de leur charge, pour tout leur travail dans la tente du rendez-vous: les planches de la demeure, et ses traverses, et ses piliers et ses socles; |

