Décryptage de Nombres 3:36
וּפְקֻדַּת מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי מְרָרִי קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן וּבְרִיחָיו וְעַמֻּדָיו וַאֲדָנָיו וְכָל־כֵּלָיו וְכֹל עֲבֹדָתוֹ
Et la surveillance de la charge des fils de Merari: les planches de la demeure, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, et tous ses ustensiles, et tout son service ,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּפְקֻדַּת | פקד | visiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant | et (une) inspection de et (une) surveillance de et (un) contrôle de | nom féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| מִשְׁמֶרֶת | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | 1)(une) observation 2)(une) conservation 3)(une) charge 4)(une) garde | nom féminin singulier |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| מְרָרִי | מררי | Merari | Merari | nom propre . Nom issu du verbe (מרר: amer) et signifie : mon amertume. |
| קַרְשֵׁי | קרש קרשׁ | planche | (des) planches de | nom masculin pluriel à l'état construit. Origine incertaine |
| הַמִּשְׁכָּן | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | la résidence la demeure l'habitation le tabernacle | nom masculin singulier avec article Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente |
| וּבְרִיחָיו | ברח | fuir, s'enfuir; couper par, passer par, s'étendre à travers, passer en travers, parvenir de l'autre côté | et ses traverses | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| וְעַמֻּדָיו | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | et ses colonnes et ses piliers | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| וַאֲדָנָיו | אדן | fondation, piédestal, base, socle | et ses piédestaux et ses bases et ses socles | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| וְכָל־כֵּלָיו | כלי | vase, meuble, effets,accessoire, ustensile | et tout ses effets et tout ses meubles et tout ses vases et tout ses ustensiles | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. |
| וְכֹל | כל | tout | et tout | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| עֲבֹדָתוֹ | עבד | travailler , servir | son service son travail | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

