Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּפְקֻדַּת (voufkoudat)

Racine du mot en hébreu : פקד
Racine du mot traduit : visiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant
Traduction : et (une) inspection de

et (une) surveillance de

et (un) contrôle de
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif

3 résultats (1-3)

Nombres 3:36וּפְקֻדַּת מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי מְרָרִי קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן וּבְרִיחָיו וְעַמֻּדָיו וַאֲדָנָיו וְכָל־כֵּלָיו וְכֹל עֲבֹדָתוֹ
Et la surveillance de la charge des fils de Merari: les planches de la demeure, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, et tous ses ustensiles, et tout son service ,
Nombres 4:16וּפְקֻדַּת אֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן הַכֹּהֵן שֶׁמֶן הַמָּאוֹר וּקְטֹרֶת הַסַּמִּים וּמִנְחַת הַתָּמִיד וְשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה פְּקֻדַּת כָּל־הַמִּשְׁכָּן וְכָל־אֲשֶׁר־בּוֹ בְּקֹדֶשׁ וּבְכֵלָיו
et la surveillance d'Êl'azar, fils d'Aaron le prêtre:l'huile du luminaire, l'encens des parfums odoriférants , l'offrande perpétuelle et l'huile d'onction, la surveillance de toute la demeure et de tout ce qui est en elle, au sanctuaire et dans ses ustensiles
Nombres 16:29אִם־כְּמוֹת כָּל־הָאָדָם יְמֻתוּן אֵלֶּה וּפְקֻדַּת כָּל־הָאָדָם יִפָּקֵד עֲלֵיהֶם לֹא יְהוָה שְׁלָחָנִי
si ceux-là meurent selon la mort de tout être humain, et il sera visité sur eux la surveillance tout être humain, Adonaï ne m’a pas envoyé ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×