Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בִּשְׁגָגָה (bishguaguah)

Racine du mot en hébreu : שגג שׁגג
Racine du mot traduit : se tromper, commettre une faute ou un péché par erreur, égarer
Traduction : par erreur

par faute
Remarques : nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).

9 résultats (1-9)

Lévitique 4:22אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא וְעָשָׂה אַחַת מִכָּל־מִצְוֺת יְהוָה אֱלֹהָיו אֲשֶׁר לֹא־תֵעָשֶׂינָה בִּשְׁגָגָה וְאָשֵׁם
qu'un chef élevé faute; et qu'il fasse un de tous commandements d'Adonaï, son Dieu, qui ne se font pas , il est en faute et coupable.
Lévitique 5:15נֶפֶשׁ כִּי־תִמְעֹל מַעַל וְחָטְאָה בִּשְׁגָגָה מִקָּדְשֵׁי יְהוָה וְהֵבִיא אֶת־אֲשָׁמוֹ לַיהוָה אַיִל תָּמִים מִן־הַצֹּאן בְּעֶרְכְּךָ כֶּסֶף־שְׁקָלִים בְּשֶׁקֶל־הַקֹּדֶשׁ לְאָשָׁם
Un être, parce qu'il sera infidèle d'une infidélité et péchera par erreur dans les choses saintes d'Adonaï, alors il amènera son sacrifice de transgression à Adonaï, un bélier parfait, pris du menu bétail, en ton estimation en shêqêls d’argent, dans le shêqêl du sanctuaire, pour sacrifice pour transgression.
Lévitique 22:14וְאִישׁ כִּי־יֹאכַל קֹדֶשׁ בִּשְׁגָגָה וְיָסַף חֲמִשִׁיתוֹ עָלָיו וְנָתַן לַכֹּהֵן אֶת־הַקֹּדֶשׁ
Et un homme qui mangera une chose sainte par erreur, alors il ajoutera son cinquième et il donnera au prêtre la chose sainte.
Nombres 15:26וְנִסְלַח לְכָל־עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם כִּי לְכָל־הָעָם בִּשְׁגָגָה
Et il sera pardonné à toute la communauté des fils d’Israël et à l’étranger qui séjourne au milieu d'eux, car à tout le peuple par erreur.
Nombres 15:29הָאֶזְרָח בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם תּוֹרָה אַחַת יִהְיֶה לָכֶם לָעֹשֶׂה בִּשְׁגָגָה
Autochtone parmi les fils d'Israël, pour l'étranger qui séjourne au milieu d'eux, il y aura une même loi pour vous , pour celui qui fait une erreur
Nombres 35:11וְהִקְרִיתֶם לָכֶם עָרִים עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה לָכֶם וְנָס שָׁמָּה רֹצֵחַ מַכֵּה־נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה
alors vous ferez rencontrer pour vous des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et fuira vers là-bas un meurtrier frappant par erreur une âme.
Nombres 35:15לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר וְלַתּוֹשָׁב בְּתוֹכָם תִּהְיֶינָה שֵׁשׁ־הֶעָרִים הָאֵלֶּה לְמִקְלָט לָנוּס שָׁמָּה כָּל־מַכֵּה־נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה
Ces six villes seront pour refuge aux fils d’Israël, et pour l’étranger, et pour l'habitant au milieu d'eux, afin que s'y réfugie tout frappant une âme par erreur.
Josué 20:3לָנוּס שָׁמָּה רוֹצֵחַ מַכֵּה־נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה בִּבְלִי־דָעַת וְהָיוּ לָכֶם לְמִקְלָט מִגֹּאֵל הַדָּם
pour que le meurtrier , frappant une âme par erreur, sans savoir,fuit vers là-bas ; et elles seront pour vous pour refuge de celui qui rachète le sang.
Josué 20:9אֵלֶּה הָיוּ עָרֵי הַמּוּעָדָה לְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם לָנוּס שָׁמָּה כָּל־מַכֵּה־נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה וְלֹא יָמוּת בְּיַד גֹּאֵל הַדָּם עַד־עָמְדוֹ לִפְנֵי הָעֵדָה
Celles-ci furent les villes de la désignation pour tous les fils d’Israël ; et pour l’étranger qui séjourne au milieu d'eux; afin que quiconque frappe une âme par erreur, s'y réfugie. Et il ne mourra pas de la main de celui qui rachète le sang jusqu’à ce qu’il se tienne debout devant la communauté.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×