Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְשׁוֹר (véshor)

Racine du mot en hébreu : שור שׁוֹר
Racine du mot traduit : boeuf, taureau
Traduction : et un boeuf
Remarques : nom masculin singulier précédé du vav conjonctif .

5 résultats (1-5)

Lévitique 9:4וְשׁוֹר וָאַיִל לִשְׁלָמִים לִזְבֹּחַ לִפְנֵי יְהוָה וּמִנְחָה בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן כִּי הַיּוֹם יְהוָה נִרְאָה אֲלֵיכֶם
et un boeuf et un bélier pour rémunérations, pour sacrifier devant Adonaï, et une offrande mêlée dans l’huile, car aujourd’hui Adonaï s'est fait voir à vous.
Lévitique 22:23וְשׁוֹר וָשֶׂה שָׂרוּעַ וְקָלוּט נְדָבָה תַּעֲשֶׂה אֹתוֹ וּלְנֵדֶר לֹא יֵרָצֶה
Tu feras une offrande volontaire d’un bœuf ou d’un agneau étiré et contracté ; mais pour un vœu, il ne sera pas agréé.
Lévitique 22:28וְשׁוֹר אוֹ־שֶׂה אֹתוֹ וְאֶת־בְּנוֹ לֹא תִשְׁחֲטוּ בְּיוֹם אֶחָד
et un bœuf ou un agneau, lui et son fils, vous n'égorgerez pas le même jour.
Nombres 7:3וַיָּבִיאוּ אֶת־קָרְבָּנָם לִפְנֵי יְהוָה שֵׁשׁ־עֶגְלֹת צָב וּשְׁנֵי עָשָׂר בָּקָר עֲגָלָה עַל־שְׁנֵי הַנְּשִׂאִים וְשׁוֹר לְאֶחָד וַיַּקְרִיבוּ אוֹתָם לִפְנֵי הַמִּשְׁכָּן
et ils amenèrent leur offrande devant Adonaï : six chariots de litière et douze bœufs, un chariot auprès de deux chefs élevés, et un bœuf pour un ; et ils les présentèrent devant la demeure.
1 Samuel 22:19וְאֵת נֹב עִיר־הַכֹּהֲנִים הִכָּה לְפִי־חֶרֶב מֵאִישׁ וְעַד־אִשָּׁה מֵעוֹלֵל וְעַד־יוֹנֵק וְשׁוֹר וַחֲמוֹר וָשֶׂה לְפִי־חָרֶב
Et il frappa Nob, ville des prêtres, par le tranchant de l’épée, de l'homme jusqu'à la femme, nouveau-né et jusqu'au nourrisson, bœuf et âne, et mouton, par le tranchant de l’épée.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×