Décryptage de Nombres 7:3
וַיָּבִיאוּ אֶת־קָרְבָּנָם לִפְנֵי יְהוָה שֵׁשׁ־עֶגְלֹת צָב וּשְׁנֵי עָשָׂר בָּקָר עֲגָלָה עַל־שְׁנֵי הַנְּשִׂאִים וְשׁוֹר לְאֶחָד וַיַּקְרִיבוּ אוֹתָם לִפְנֵי הַמִּשְׁכָּן
et ils amenèrent leur offrande devant Adonaï : six chariots de litière et douze bœufs, un chariot auprès de deux chefs élevés, et un bœuf pour un ; et ils les présentèrent devant la demeure.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּבִיאוּ | בוא | venir | et (ils) firent venir et (ils) amenèrent | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, faire pénétrer dans. |
| אֶת־קָרְבָּנָם | קרב | être près, approcher,s'approcher | leur offrande leur sacrifice | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Issu de verbe conjugué au Hifil: offrande que l'on fait approcher, voire que l'on présente |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| שֵׁשׁ־עֶגְלֹת | עגל | rouler, tourner,graviter, pivoter | six chariots de | nom féminin pluriel à l'état construit, relié par maqqef au nom de nombre cardinal féminin (שש: six) |
| צָב | צב | litière | (une) litière | nom masculin singulier Nota: sens incertain selon les différents dictionnaires |
| וּשְׁנֵי | שנים שׁנים שנה שׁנה | deux ; année | Selon le contexte: 1)et deux 2)et années de | 1)nom de nombre cardinal à l'état construit précédé du Vav conjonctif. 2)nom féminindont le pluriel est masculin ,à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| עָשָׂר | עשר עשׂר | dix | dix | nom de nombre cardinal masculin. Prend cette prononciation quand il est associé précédemment à un autre nombre. |
| בָּקָר | בקר | bœuf, gros bétail | (un) gros bétail (un) bœuf | nom masculin singulier . |
| עֲגָלָה | עגל | rouler, tourner,graviter, pivoter | (un) chariot | nom féminin singulier |
| עַל־שְׁנֵי | שנים שׁנים | deux | sur deux auprès de deux | nom de nombre cardinal masculin à l'état construit relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de). |
| הַנְּשִׂאִים | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | les chefs de peuples les chefs élevés | nom masculin pluriel avec article Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille |
| וְשׁוֹר | שור שׁוֹר | boeuf, taureau | et un boeuf | nom masculin singulier précédé du vav conjonctif . |
| לְאֶחָד | אחד | unir , s'associer | pour un | nom de nombre cardinal au masculin introduit par la préposition inséparable (ל) |
| וַיַּקְרִיבוּ | קרב | être près, approcher,s'approcher | et (ils) firent s'approcher et (ils) présentèrent | verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter |
| אוֹתָם | אותם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| הַמִּשְׁכָּן | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | la résidence la demeure l'habitation le tabernacle | nom masculin singulier avec article Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente |

