Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יַעְטֶה (yatêh)
Racine du mot traduit : se couvrir, s' envelopper; revêtir (mettre un vêtement ou un voile)
Traduction : (il) se couvrira
(il) s'enveloppera
(il) revêtira
(il) s'enveloppera
(il) revêtira
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.
3 résultats (1-3)
| Lévitique 13:45 | וְהַצָּרוּעַ אֲשֶׁר־בּוֹ הַנֶּגַע בְּגָדָיו יִהְיוּ פְרֻמִים וְרֹאשׁוֹ יִהְיֶה פָרוּעַ וְעַל־שָׂפָם יַעְטֶה וְטָמֵא טָמֵא יִקְרָא |
| Et le lépreux en qui sera la plaie aura ses vêtements déchirés et sa tête mise à nu, et il revêtira la barbe, et il criera : Impur ! Impur ! |
| Psaumes 84:7 | עֹבְרֵי בְּעֵמֶק הַבָּכָא מַעְיָן יְשִׁיתוּהוּ גַּם־בְּרָכוֹת יַעְטֶה מוֹרֶה |
| Psaumes 109:19 | תְּהִי־לוֹ כְּבֶגֶד יַעְטֶה וּלְמֵזַח תָּמִיד יַחְגְּרֶהָ |

