Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שִׁכְבַת־זָרַע (shikhvat zara)
Racine du mot traduit : se coucher , être couché , être au repos
Traduction : (une) couche de semence
(un) écoulement de semence
(une) effusion de semence
(un) écoulement de semence
(une) effusion de semence
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier (זרע: semence)(forme pausale).
4 résultats (1-4)
| Lévitique 15:16 | וְאִישׁ כִּי־תֵצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת־זָרַע וְרָחַץ בַּמַּיִם אֶת־כָּל־בְּשָׂרוֹ וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב |
| Et qu'un écoulement de semence sorte d’un homme, alors il lavera dans l’eau toute sa chair ; et il sera impur jusqu’au soir. |
| Lévitique 15:17 | וְכָל־בֶּגֶד וְכָל־עוֹר אֲשֶׁר־יִהְיֶה עָלָיו שִׁכְבַת־זָרַע וְכֻבַּס בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב |
| Et tout vêtement ou toute peau sur lesquels il y aura une couche de semence, sera lavé dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir. |
| Lévitique 15:18 | וְאִשָּׁה אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אִישׁ אֹתָהּ שִׁכְבַת־זָרַע וְרָחֲצוּ בַמַּיִם וְטָמְאוּ עַד־הָעָרֶב |
| Et une femme; qu'un homme se la couchera d'une couche de semence ; alors ils se laveront dans l’eau, et seront impurs jusqu’au soir. |
| Lévitique 22:4 | אִישׁ אִישׁ מִזֶּרַע אַהֲרֹן וְהוּא צָרוּעַ אוֹ זָב בַּקֳּדָשִׁים לֹא יֹאכַל עַד אֲשֶׁר יִטְהָר וְהַנֹּגֵעַ בְּכָל־טְמֵא־נֶפֶשׁ אוֹ אִישׁ אֲשֶׁר־תֵּצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת־זָרַע |
| un homme, un homme de la semence d’Aaron, qui est lépreux ou étant coulant, ne mangera des choses saintes, jusqu’à ce qu’il soit pur ; et celui qui aura touché en toute âme impure , ou celui de qui est sorti de la semence, |

