Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶל־מִדְבַּר (êl midbar)
Racine du mot traduit : désert
Traduction : vers le désert de
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers).
Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose
Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose
3 résultats (1-3)
| Nombres 13:26 | וַיֵּלְכוּ וַיָּבֹאוּ אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־מִדְבַּר פָּארָן קָדֵשָׁה וַיָּשִׁיבוּ אוֹתָם דָּבָר וְאֶת־כָּל־הָעֵדָה וַיַּרְאוּם אֶת־פְּרִי הָאָרֶץ |
| Et ils allèrent, et ils vinrent vers Moshêh et Aaron, et vers toute l’assemblée des fils d’Israël, au désert de Paran, à Qadesh ; et ils leur ramenèrent une parole, ainsi qu’à toute l’assemblée, et leur firent voir le fruit du pays. |
| 1 Samuel 25:1 | וַיָּמָת שְׁמוּאֵל וַיִּקָּבְצוּ כָל־יִשְׂרָאֵל וַיִּסְפְּדוּ־לוֹ וַיִּקְבְּרֻהוּ בְּבֵיתוֹ בָּרָמָה וַיָּקָם דָּוִד וַיֵּרֶד אֶל־מִדְבַּר פָּארָן |
| Et Shemouèl mourut ; et tout Israël se rassembla, et fit deuil sur lui ; et on l’enterra dans sa maison, en Ramah. Et David se leva, et descendit au désert de Paran. |
| Ezéchiel 20:35 | וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל־מִדְבַּר הָעַמִּים וְנִשְׁפַּטְתִּי אִתְּכֶם שָׁם פָּנִים אֶל־פָּנִים |

