Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־קוֹלָם (êt kolam)

Racine du mot en hébreu : קול
Racine du mot traduit : voix , cri , bruit
Traduction : leur voix
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

4 résultats (1-4)

Nombres 14:1וַתִּשָּׂא כָּל־הָעֵדָה וַיִּתְּנוּ אֶת־קוֹלָם וַיִּבְכּוּ הָעָם בַּלַּיְלָה הַהוּא
Et toute la communauté éleva, et ils donnèrent leur voix, et le peuple pleura cette nuit-là.
Juges 2:4וַיְהִי כְּדַבֵּר מַלְאַךְ יְהוָה אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׂאוּ הָעָם אֶת־קוֹלָם וַיִּבְכּוּ
Et il arriva que, comme le messager d'Adonaï parlait ces paroles à tous les fils d’Israël, alors le peuple leva sa voix et pleura.
1 Samuel 11:4וַיָּבֹאוּ הַמַּלְאָכִים גִּבְעַת שָׁאוּל וַיְדַבְּרוּ הַדְּבָרִים בְּאָזְנֵי הָעָם וַיִּשְׂאוּ כָל־הָעָם אֶת־קוֹלָם וַיִּבְכּוּ
Et les messagers vinrent à la colline de Shaoul, et parlèrent les paroles aux oreilles du peuple. Et tout le peuple éleva sa voix, et pleura.
1 Samuel 30:4וַיִּשָּׂא דָוִד וְהָעָם אֲשֶׁר־אִתּוֹ אֶת־קוֹלָם וַיִּבְכּוּ עַד אֲשֶׁר אֵין־בָּהֶם כֹּחַ לִבְכּוֹת
Et David et le peuple qui était avec lui levèrent leur voix et pleurèrent, jusqu’à ce qu’il n’y eut plus en eux de force pour pleurer.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×